Примеры употребления "grants" в английском с переводом "пособие"

<>
Wages, grants, pensions and benefits are increased almost every year. Практически ежегодно повышается размер заработной платы, стипендий, пенсий и пособий.
provision of block grants to increase access to quality education; предоставление пакета пособий на расширение доступа к качественному образованию;
LTL 250.8 million were spent on State grants in 2000. В 2000 году на государственные пособия было израсходовано 250,8 млн. литов.
introduction of a system of single grants and periodic allowances for older children (school-going grant, school commuting allowance) введение системы единовременных пособий и периодических пособий для детей среднего и старшего возраста (учебные пособия, оплата проезда к месту учебы);
Women in South Africa applying for child support grants have reported similar experiences, as have food bank users in the UK. Женщины в ЮАР, подававшие заявки на пособия для детей, сообщали об аналогичных историях, равно как и пользователи «банка продовольствия» в Великобритании.
Requests the Commission, in reviewing and modernizing the system of grants and allowances, to attach priority to enhancing transparency and administrative simplicity; просит Комиссию в рамках обзора и модернизации системы субсидий, надбавок и пособий уделять первоочередное внимание повышению транспарентности и упрощению административных процедур;
Complaints related to institutional care, to various financial grants, and in one instance the complainant was aggrieved due to the misconstruction of law. Жалобы касались предоставляемых государственными учреждениями услуг, различных финансовых пособий и в одном случае- отказа в удовлетворении требования лица, подавшего жалобу в результате неправильного применения закона.
Grants are provided to students for the purchase of special equipment, special materials, technological aids, targeted transport services and sign language assistance/interpreters. Учащимся предоставляются стипендии на приобретение специального оборудования, специальных учебных материалов, технических пособий, на специальное транспортное обслуживание, а также помощь в овладении азбукой для глухонемых и услуги переводчиков.
Accordingly, the State grants annual scholarships to primary and secondary education pupils coming from needy families, and monthly scholarships to all university students. Для этого государство выделяет ежегодные пособия детям из нуждающихся семей в начальной и средней школе и ежемесячные стипендии всем студентам университетов.
In all educational institutions, girls enjoy the same opportunities that young men have to obtain scholarships and other privileges and grants established by law. Во всех учебных заведениях девушки пользуются одинаковыми с юношами возможностями на получение стипендий и иных, установленных законодательством льгот и пособий.
These include, inter alia, home leave, education grant (except for staff whose eligible children are outside the euro zone), language allowance, assignment and repatriation grants; Сюда относятся, в частности, отпуск на родину, пособие на образование (за исключением персонала, дети которого находятся вне зоны евро), надбавка за знание иностранного языка, пособия при назначении на должность и по репатриации;
The legislative and regulatory instruments of the Republic of Belarus provide for equal opportunities for women and men to receive scholarships, financial support and other study grants. Законодательными и нормативно-правовыми актами Республики Беларусь предусмотрены равные возможности для женщин и мужчин в получении стипендий, материального обеспечения и других пособий на образование.
In implementation of the 2007-2008 budget, the Territory's Ministry of Social Affairs announced in July 2007 an increase in entitlements for child welfare grants and disability allowances. В рамках исполнения бюджета на 2007-2008 годы в июле 2007 года министерство социального обеспечения территории объявило об увеличении пособий по уходу за детьми и пособий по инвалидности.
Disability grants must be part of a broader social protection system that should include a comprehensive set of measures, from inclusive access, to education and health services to facilitate employment. Пособия по инвалидности должны быть частью более широкой системы социальной защиты, которая должна включать широкий ряд мер от обеспечения доступа к образованию и медицинскому обслуживанию до содействия трудоустройству.
The Office also audited the UNHCR regional support hub in Africa (Ghana and Kenya), information and communications technology management, assignment and relocation grants, the electronic documentation management system and Project Profile. Управление также провело ревизию регионального центра поддержки в Африке (Гана и Кения), управления информационно-коммуникационными технологиями, выдачи субсидий при назначении и пособий на переезд, системы электронного управления документацией и резюме проектов.
Provisions which are mainly used by older people living alone are housing benefit, rented property grants, home care, provisions for the disabled, the national health insurance fund and the statutory contributions. Услуги, которые главным образом используются одинокими пожилыми людьми, представлены жилищными пособиями, льготами на сдаваемую внаем собственность, домашним уходом, услугами инвалидам, национальным фондом медицинского страхования и обязательными взносами.
This assistance consists of food, a small cash subsidy, shelter rehabilitation, preferential access to vocational and teacher training and small grants or loans to establish individual or group “self-support” projects. Такая помощь оказывалась в виде продовольствия, небольших денежных субсидий, ремонта жилья, льготного доступа к профессионально-техническому или педагогическому образованию и небольших пособий или займов для организации проектов индивидуальной или групповой самопомощи.
Hamas set up better schools, kindergartens, crèches for mothers, medical centers, welfare services, and programs for youth and women - all of this in addition giving special grants to the families of suicide bombers. "Хамас" открывал лучшие школы, детские сады, ясли в помощь матерям, медицинские центры, центры социального обеспечения и программы для молодежи и женщин - и все это вместе с выплатой специальных пособий семьям террористов-смертников.
The Government's main efforts during these years were directed at maintaining the essential network of social and cultural institutions, and financing federal budgetary expenditure on payment of wages, grants, pensions and allowances. Основные усилия Правительства Российской Федерации в эти годы были направлены на сохранение необходимой сети социально-культурных учреждений, обеспечение финансирования расходов федерального бюджета на выплату заработной платы, стипендий, пенсий, пособий.
In recent years more scholarships (monetary stipends), education grants and school feeding programmes have been introduced with a view to improving children's access to the education system and their performance in school. В последние годы были приняты меры для расширения предоставления стипендий (денежные выплаты), пособий школьникам и организации питания в школах в целях расширения доступа к системе образования для мальчиков и девочек и повышения их учебных показателей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!