Примеры употребления "gone off" в английском с переводом на русский

<>
Charge shoulda gone off already. Заряд должен был уже взорваться.
He went off with the chaplain. Он ушёл с капелланом.
We heard the bomb go off. Мы слышали, как взорвалась бомба.
We hit a bump, it could go off. Если мы попадем на кочку, он может выстрелить.
He died 20 years ago, the night he broke into that apartment and the light bomb went off. Он умер 20 лет назад, в ту ночь, когда он вломился в эту комнату и его поразила световая бомба.
Iraq's current behaviour — like the behaviour chronicled in Mr. Blix's document — reveals a strategic decision to continue to delay, to deceive, to try to throw us off the trail, to make it more difficult, to hope that the will of the international community will be fractured, that we will go off in different directions, that we will get bored with the task, that we will remove the pressure, that we will remove the force. Нынешнее поведение Ирака, как и поведение, зафиксированное в документе г-на Бликса, свидетельствует о его стратегическом решении продолжать тянуть время, обманывать, пытаться сбить нас со следа, усложнить нашу задачу в надежде на то, что целеустремленность международного сообщества даст трещину, что мы будем двигаться в разных направлениях, что нам наскучит наша цель, что мы ослабим давление, что мы уберем силы.
Come on, lads, he's going off! Вперёд, братва, он уходит!
The Fart goes off in 7 minutes. Пердун взорвется через 7 минут.
The phone rang and the gun went off. Понимаете, телефон зазвонил, ружье выстрелило, и все.
Harding then goes off on a five paragraph tangent about Alexander Litvinenko, whose murder has precisely nothing to do with the specific circumstances of Boris Berezovsky’s death, before throwing in this lovable little bit of speculation from Glushkov: “You have the deaths of Boris and Badri over a short period of time. Затем Хардинг почему-то посвящает пять абзацев Александру Литвиненко, убийство которого не имеет никакого отношения к конкретным обстоятельствам смерти Бориса Березовского, а затем вбрасывает очередной милый домысел от Глушкова: «За короткий промежуток времени умерли Борис и Бадри.
He went off to swot or something. Он ушел зубрить или что-то ещё.
She's going off like a firecracker. Она взрывается как хлопушка.
He was cleaning a gun and it went off. Он чистил свой пистолет и он выстрелил.
I'm going to strangle you and choke off your air supply until you pass away. Я буду сжимать вашу шею, пока вы не останетесь без воздуха, пока вы не умрете.
I left him at base camp and went off. Я оставил его в лагере и ушел.
At some point, a light bulb went off. В какой-то момент взорвалась лампочка.
I was cleaning a gun, and it went off. Чистил ружьё, а оно выстрелило.
And then I went through this whole thing about, if you weren't going to get off this island, if nine days from now you were going to die, who would you call, what would you say, what would you do? И после этого я сказал довольно большую речь о том, что если бы вы, уехав с этого острова, знали, что через девять дней вы умрете, то кому бы вы позвонили, и что бы вы сказали, что бы предприняли?
It's like pipes banging when the heating goes off. Это как труб, стучащих когда отопление уходит.
No sound and your squibs didn't go off. Не было выстрелов, и твои петарды не взорвались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!