Примеры употребления "going on strike" в английском

<>
The bus drivers are going on strike today. Сегодня забастовка у водителей автобусов.
They will approach the apex court on Friday and will apprise the court about the difficulties in carrying out the sealing drive in these circumstances where the traders are going on strike and creating situation of tension in the capital. В пятницу они обратятся в Верховный суд и проинформируют его о трудностях в проведении кампании по закрытию незаконных коммерческих предприятий в ситуации, когда торговцы бастуют и создают в столице напряженную обстановку.
An employer may not dismiss the employee for going on strike and may not discriminate against him. Работодатель не может уволить работника, принимающего участие в забастовке, и не может подвергнуть его дискриминации.
Since then, work-time has steadily declined. A 32-hour work week is now deemed something worth going on strike for. Затем рабочее время начало неуклонно снижаться до уровня, когда требования 32 часовой рабочей недели стали считаться хорошим поводом для забастовки.
Simply put, when the state seizes the incentives and drivers of capital investment, owners of capital go on strike. Проще говоря, когда государство захватывает стимулы и драйверы инвестиций капитала, владельцы капитала начинают бастовать.
The dockers went on strike yesterday. Докеры забастовали вчера.
All French universities go on strike to defend them. Все университеты Франции забастовали в их поддержку.
The bus drivers are on strike today. Водители автобусов сегодня бастуют.
I was locked out! There's got to be something fishy going on. Дверь была заперта! Всё-таки здесь что-то не чисто.
Fast-food and supermarket workers are on strike in the U.S.A. В США бастуют работники фастфуда и супермаркетов
What's going on here? Что тут происходит?
Reading Butler’s description of interventions he was involved in, I am reminded of that part of One Hundred Years of Solitude in which the United Fruit Company massacres banana workers on strike, or of any number of real interventions that have happened since 1935 (either by military force or C.I.A.). Читая об операциях, в которых участвовал Батлер, я вспоминаю не только «Сто лет одиночества» и организованную United Fruit Company резню забастовщиков, но и все те реальные случаи, когда — уже после 1935 года — наши военные или ЦРУ вмешивались в происходящее в других странах.
What is going on? Что происходит?
When Communist miners went on strike in the Suchan Valley in 1919, he refused to crack down on them — until a local leader threatened attacks on U.S. troops. Когда в 1919 году началась забастовка шахтеров в долине реки Сучан, он отказался нанести по ним удар — но лишь до того момента, пока один из местных командиров не стал угрожать нападением на американские войска.
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. Завтра мы едем в школьную экскурсию в замок Осака.
What's going on? Что происходит?
I have to lose weight, so I'm going on a diet. Мне надо похудеть, поэтому я собираюсь сесть на диету.
Before one goes on strike, the user must be informed in order for him to get organized. Прежде чем устраивать забастовку, делают предупреждение, чтобы потребитель был готов.
We were alive to what was going on. Мы знали о том, что происходит.
Nigel the valet used to supply, but he's on strike. Камердинер Нигель обычно продает, но он на забастовке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!