Примеры употребления "goes wild" в английском

<>
If your son goes wild and you haven't taken the proper precautions, it's on your head. Если ваш сын взбесится, а вы не предпримете нужных мер предосторожности, это и вам грозит.
It didn't go wild on its own. Он взбесился не просто так.
When Rose's spirit was invoked, the table often went wild. Когда дух Роз был вызван, столик будто взбесился.
Tommy always talks about the day The disciples all went wild Томми часто вспоминает тот день, когда фанаты взбесились
He's gone all wild about what happened to his brother. Взбесился из-за того, что случилось с его братом.
The town goes wild, hunting for gold. Город нервничает и жаждет золота.
My house always shakes when a truck goes by. Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается.
Some wild animals are on the verge of extinction. Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.
Wherever Mary goes, the sheep follows her. Куда бы Мэри ни пошла, овца идёт за ней.
We should save wild animals. Нам следует сохранить диких животных.
Tom goes to Boston every year. Том ездит в Бостон каждый год.
Wild animals live in the forest. В лесу живут дикие животные.
My sister goes to the Carpathians every year. Моя сестра каждый год ездит в Карпаты.
He has too many wild ideas. У него слишком много безумных идей.
My little brother goes to an elementary school. Мой братишка ходит в начальную школу.
The journey through the Talysh Mountains can be described as wild and romantic. Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной.
It goes without saying that English is an international language. Несомненно, английский является международным языком.
Bird airlifted to safety from North Sea rig released back into wild Птица, переброшенная по воздуху в безопасное место с буровой установки в Северном море, выпущена обратно в дикую природу
My cousin goes to the Carpathians every year. Моя сестра каждый год ездит в Карпаты.
Exercising their wit and "alternative viewpoint" of history, certain publicists come to reasonings about, they say, what a pity that the cultured Germans did not conquer the wild Soviet Union! Упражняясь в остроумии и "альтернативном взгляде" на историю, некоторые публицисты доходят до рассуждений о том, что, дескать, как жаль, что культурные немцы не завоевали дикий Советский Союз!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!