Примеры употребления "go through head" в английском

<>
All of this was going through my head towards the end of 2008, when, of course, the great financial crash happened. Все эти мысли проносились в моей голове в конце 2008 года, когда, конечно же, случился большой финансовый обвал.
Please, let me go through! Пожалуйста, разрешите пройти!
You will have to go through hardship. Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание.
May I go through Могу я пройти
Go through the metal detector Пройдите через рамку металлодетектора
Go through the gas detector Пройдите через кабину газоанализатора
The Beskydy tunnel will create a new, two-lane railway path between Ukraine and the European Union; it will be part of the Fifth Pan-European corridor, which will go through Italy, Slovenia, Hungary, Slovakia, Ukraine, and Russia. Благодаря Бескидскому тоннелю будет построена новая железнодорожная ветка, соединяющая Украину и Евросоюз. Она станет частью Пятого Панъевропейского транспортного коридора, который будет проходить через территории Италии, Словении, Венгрии, Словакии, Украины и России.
It is true that many of our states do go through the form of licensing investment advisors. Верно, что во многих штатах осуществляется своего рода лицензирование консультантов по инвестициям.
The Gator indicator is based on the principle that trends – just like a living (alli) gator – go through four different phases: Индикатор Gator основан на следующем принципе: тренд – как и любой живущий (алли) гатор – проходит через четыре разные фазы:
To open a trading account, go through the registration process. Для открытия торгового счёта необходимо пройти процесс регистрации.
They go through a sort of mental mumbo-jumbo, and come up with a nice round figure which is the price they are willing to pay for the particular stock. Они мысленно совершают ритуал шаманства и в итоге получают милую круглую цифру, представляющую собой цену, которую они готовы заплатить за эти самые активы.
• … it is based on the principle that trends go through four different phases: awakening (forming), eating (strengthening), sated (running out of momentum) and sleeping (exhausted). • … в его основе лежит следующий принцип – тренды проходят через четыре различные стадии: пробуждение (формирование), питание (усиление), насыщение (снижение моментума), сон (исчерпывание себя).
Banks may continue to pay back LTRO funds as they go through the ECB’s Asset Quality Review (AKA uber stress test). Банки могут продолжить выплачивать средства LTRO, учитывая, что они проходят AQR-оценку качества активов ЕЦБ (AKA экстремальный стресс-тест).
Contrast him with the salesman, who must go through the far more time-consuming routine of persuading the customer on the course of action to be taken. Сравните его с продавцом, который, убеждая клиента в необходимости действовать определенным образом, имеет дело с рутиной, отнимающей намного больше времени.
“The main flows of goods go through the Kerch ferry,” he said in an October interview. «Основные грузопотоки проходят по Керченской паромной переправе, – сказал он в интервью в октябре.
“We did so many things wrong, just out of ignorance for how online games work, that it kind of became a mission in the company to solve that problem, to make sure we didn’t go through that again.” Как объяснил Лейдон, «не зная принципов работы онлайн-игр, мы столько всего сделали неправильно, и решили решить проблему раз и навсегда, чтобы больше подобное не повторялось».
Kalugin was never asked to go through with the killing, but one can easily imagine KGB veteran Andrei Lugovoy, the man whom a British judge found guilty of poisoning Litvinenko, having a similar conversation with some important official in the KGB successor service, the FSB. Калугина так и не попросили совершить убийство, но вполне можно представить, что ветеран КГБ Андрей Луговой, человек, которого британское правосудие признало виновным в отравлении Литвиненко, имел подобный разговор с каким-нибудь важным представителем службы-преемницы КГБ — ФСБ.
“I am busy with the paperwork, I need to go through training – it’s a madhouse.” – Я занята оформлением документов, и при этом мне надо проходить обучение – это какой-то сумасшедший дом».
They must also consider the prospect that they may have to go through the whole travesty again when his next parole is due. Им также приходится думать о том, что когда наступит очередной срок условно-досрочного освобождения, они будут вынуждены снова пройти через вес этот похожий на фарс процесс.
By hosting Assad in Moscow, Turki said, Putin sent a message to the region that anyone who wishes to oust Assad must go through him. Турки ибн Фейсал отметил, что, приняв Асада в Москве, Путин дал понять всему региону, что всякий, кто хочет сместить Асада, будет иметь дело с ним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!