Примеры употребления "give best regard" в английском

<>
To give particular emphasis to practical solutions with regard to the implementation of the rights relevant to his mandate, on the basis of pertinent information, notably on best practices, including on domestic legal enforcement of these rights, from Governments, relevant United Nations agencies and non-governmental organizations; уделять особое внимание практическим решениям, касающимся осуществления прав, связанных с его мандатом, на основе надлежащей информации, в особенности о передовой практике, в том числе информации о внутренних правовых мерах по обеспечению соблюдения этих прав, получаемой от правительств, соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций;
Give my best to Mrs. Taylor. Большой привет миссис Тейлор.
Please give my best to the entire family. Передай привет всей семье.
Which is what makes a player like me want to face up and give my best. Это приводит к тому, что такой игрок, как я, жаждет быть на уровне и выкладываться по максимуму.
Give my best to Bitsy. Передавай привет Битси.
Please give my best regards to your mother. Передай, пожалуйста, своей матери мои лучшие пожелания.
And give my best to Bitsy. Да, и передавай привет Битси.
But we are certain about a few physical things that can help us give the best answer to this question we possibly can, including: Но у нас есть уверенность относительно небольшого количества физических вещей, которые могут помочь нам найти наилучший из возможных ответов на этот вопрос, включая ответы и на следующие вопросы:
You give the best advice. Вы дали мне отличный совет.
And tomorrow you're going to fake it, you're going to make yourself powerful, and, you know, you're gonna в " " "And you're going to go into the classroom, and you are going to give the best comment ever." Завтра ты будешь притворяться, станешь уверенной в себе и. войдёшь в аудиторию, и выступишь наилучшим образом".
The Red Cross sought effective means of improving the position of these people, and its investigations led it to the Danish Production Schools, which had proved to give the best results for this age group in Europe. Красный Крест пытался найти эффективные средства улучшения их положения, и результаты исследования привели его в датские производственные школы, которые принесли наилучшие результаты в отношении этой группы населения в Европе.
•... the standard setting of 14 periods generally give the best results and so traders rarely change the settings of the RSI. •... стандартное значение параметра (14) обычно предоставляет наилучшие результаты, поэтому трейдеры редко меняют настройки RSI.
Handwritten text is seldom recognized, so scanning typed or printed text will give the best results. Рукописный текст редко распознается, поэтому для лучших результатов сканируйте печатные материалы.
But when we fail to give our best, we simply haven't met the test, of giving all and saving none until the game is really won; of showing what is meant by grit; of playing through when others quit; of playing through, not letting up. Но если мы не можем отдать всё для победы, то просто мы не устояли перед задачей отдавать всё, ничего не жалея, до тех пор пока не выиграна игра. Или проявить твердость характера, прорываясь там, где другие останавливаются. Не сдаваться.
And I must say that we should not blame only the politicians in that respect; we must also think about that very carefully, to see how to give the best advice in this regard. И я должен заметить, чтобы мы не должны обвинять в этом только политиков; мы сами должны глубоко продумать этот вопрос, чтобы дать наилучший совет в этом отношении.
In his inaugural address, Barack Obama appealed to each of us to give our best as we try to extricate ourselves from this current financial crisis. В своём инаугурационном обращении президент Барак Обама призвал каждого из нас приложить максимум усилий чтобы вырваться из текущего финансового кризиса.
It's a gift, you don't get it, a gift, a natural gift, passion and enthusiasm, to sacrifice yourself for that, give your best. Это талант, ты не понимаешь этого, это дар, природный дар, страсть и энтузиазм принеси себя в жертву этому, отдать всё.
I am not an expert, but I will give it my best effort. Я не мастак концы чинить, но сделаю всё, что в моих силах.
In other words, traders will give their best predictions of the probability that the trade will work out or not, and multiply this probability by the estimated risk and reward. Другими словами, трейдер дает оценки вероятностям того, что сделка сработает или нет, и умножает эти вероятности на оценки прибыли и риска.
We want to give it the best chance we can. Мы сделаем все, что бы она имела успех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!