Примеры употребления "get out of" в английском с переводом "вытаскивать"

<>
That shrewd Italian will jump at it and get out of him everything he knows about the negotiations between the Americans and the SS. Этот дошлый итальянец сейчас вытащит из него все, что ему известно о переговорах американцев с СС.
How will you get Jack out of there? Как ты вытащишь оттуда Джека?
Get her out of here and scope her. Вытащите ее оттуда и проведите колоноскопию.
And get me out of this tube top. И вытащи меня и этого топика.
Carlos, get the meat out of the heat. Карлос, вытаскивай мясо из жаровни.
Okay, Snuffy - get the bill out of the nose. Ты, Нюхач - вытащи бабло из носа.
I'll get you a corsage out of the fridge. Я вытащу твой цветочный браслет из холодильника.
We must do more to get Europe out of the crisis.” Мы должны делать больше, чтобы вытащить Европу из кризиса».
We should get him out of here before anybody sniffs this out. Мы должны вытащить его отсюда, пока кто-нибудь пронюхал.
Get it out of that thing and cuff it to the wall. Вытащите это отсюда и оденьте наручники.
We working on a plan to get him out of Palm City. Мы думаем, как вытащить его из Палм Сити.
Leo, you know how to get a ring out of a drain? Лео, ты знаешь как вытащить кольцо из сливной трубы?
Are you, like, working on a plan to get us out of this? Вы думаете над тем, как нас отсюда вытащить?
I'm just making an appointment - to get the stick out of your ass. Я просто договариваюсь о встрече чтобы вытащить отсюда твою задницу.
Let's try and get Collins, Malick and Dorset out of Russia with the bride tour. Давайте попытаемся вытащить Коллинза, Малика и Дорсета из России со свадебным туром.
Thank you, God, I already used some of the money to get us out of debt. Слава Богу, я уже воспользовалась некоторой суммой, чтобы вытащить нас из долгов.
After Bout's arrest Russia spared no effort to get him out of jail and prevent his extradition. С тех пор, как Бута арестовали, Россия не жалела усилий, чтобы вытащить его из тюрьмы и предотвратить его выдачу.
I'm sweating blood to get us out of the hole that you dug, so please don't pretend. Я из шкуры лез, чтобы вытащить его из ямы, в которую ты нас загнал, так что, пожалуйста, не притворяйся.
If you want me to tell you what I know, you get that bluebottle and fetch me out of here. Если хотите чтобы я рассказал вам, что я знаю, притащите того легавого и вытащите меня отсюда.
Let's get her up here, crack her open like a lobster claw and scoop out her sweet white meat of information. Тащи ее сюда, расколем ее как клешни лобстера и вытащим из нее вкусное белое мясо информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!