Примеры употребления "get cheaper" в английском

<>
It’s possible to get cheaper fillet steak, lamb, tomatoes, cucumbers, and fruit from the CIS. Из СНГ можно дешевле получать вырезку, ягнятину, помидоры, огурцы, фрукты.
Following a short spike in oil in recent weeks, crude is expected to get cheaper in the days ahead, Barclays Capital said in a report released on Monday. После непродолжительного подъема в последние недели нефть в предстоящие дни может снова подешеветь, о чем в понедельник в своем обзоре сообщила инвестиционная компания Barclays Capital.
The blue ad set has its bid lowered when appropriate (and is thus able to to get cheaper results than the gray ad set) and spends its budget more evenly, which leads to more results that cost less. У синей группы объявлений ставка понижается, когда это имеет смысл (поэтому ей удается получать более дешевые результаты, чем серой группе объявлений), и бюджет она расходует более равномерно. Соответственно, результатов она дает больше, а стоят они меньше.
And buying may get cheaper still! И покупка может стать еще дешевле!
This information is not representative as several factors influence the data, such as the scarcity of data, the various points of time the data were estimated, the different currencies, the varying currency exchange rates, local costs of electricity, labour and materials, and also the quantity of waste involved and the use made of the technology (theoretically, the cost of technology should get cheaper over time). Эта информация верна не для всех случаев, поскольку данные, о которых идет речь, могут изменяться в зависимости от ряда факторов- таких, как объем имеющихся данных, время, к которому они относятся, валюта, в которой выражаются суммы, колебания обменных курсов, местный уровень цен на электроэнергию, трудовые ресурсы и материалы, а также количество отходов и применение технологий (теоретически стоимость технологий должна со временем снижаться).
WIRED: Won’t phones get cheaper whether you do a consortium or not? — Разве телефоны не будут дешеветь независимо от того, создадите вы консорциум или нет?
The technologies are available and will get better and cheaper with use, if only fossil-fuel lobbies can be held at bay. Технологии имеются в наличии и будут становиться все лучше и дешевле с использованием, если только мы сможем удержать лобби сторонников ископаемого топлива от вмешательства.
How do you decide which countries should get low-cost loans or cheaper vaccines, and which can afford to fund their own development programs? Как вы решите, какие страны должны получать дешевые кредиты и вакцины, а какие могут сами финансировать собственные программы развития?
In this way citizens get what they need, but more efficiently and also cheaper. Таким образом, граждане получают то, что им нужно, но более продуктивно и дешево.
Most people are going to be able to get better, comprehensive health care plans for the same price or even cheaper than projected. Большинство людей будут иметь возможность получить лучшие, комплексные планы медицинского страхования по той же цене или даже дешевле, чем прогнозировалось.
Responding to the outrage and derision on the social networks ("Don't get distracted, keep watching Ukraine, please," tweeted "Peskov's Mustache"), the presidential press secretary said the watch was a wedding present from Navka and that it was "very expensive indeed but much cheaper than certain people claim." В ответ на возмущение и насмешки в соцсетях («Не отвлекайтесь, пожалуйста, и продолжайте следить за Украиной», — опубликовали твит «Усы Пескова») пресс-секретарь президента заявил, что часы — это свадебный подарок от Навки, и что «действительно, часы очень дорогие. Но стоят они существенно дешевле, чем указывают некоторые товарищи».
But the new story about oil is the government doesn't have to force us to do painful things to get off oil - not just incrementally, but completely - quite the contrary. The United States, for example, can completely eliminate its use of oil and rejuvenate the economy at the same time, led by business for profit, because it's so much cheaper to save and substitute for the oil than to keep on buying it. Однако есть и новый взгляд на нефть. Правительству не нужно заставлять нас идти на жертвы, связанные с отказом от нефти, и отказом не от роста, а полным отказом. Наоборот. Например, для США вполне возможен полный отказ от использования нефти, сопровождаемый преобразованием экономики и стимулируемый стремлением к прибыли. Так как намного дешевле экономить нефть и использовать ее заменители, чем продолжать ее покупать.
First, they’re a lot cheaper to get into orbit. Во-первых, их доставка на орбиту намного дешевле.
In China’s ambitious plan for a new Silk Road — the national Belt and Road initiative — new multimodal tracks will connect Central and West Asia, and the Middle East and Europe, all serving a leading exporter country looking for more and cheaper ways to get its goods to Europe. В рамках китайского амбициозного проекта «Один пояс — один путь» новые мультимодальные пути соединят Центральную и Западную Азию, а также Ближний Восток и Европу, чтобы ведущая страна-поставщик могла быстрее и дешевле доставлять свои товары на европейский рынок.
Today, Europe can buy gas cheaper from Qatar than it can get by pipeline from Russia. В настоящий момент Европе дешевле закупать газ у Катара, чем доставлять его через газопровод из России.
What corporations wanted was cheaper labor, however they could get it. Корпорации хотели получить доступ к более дешёвому труду любым путём.
Cheaper photovoltaic cells may enable remote villages to get electricity without the fixed costs of long transmission lines. Дешевые фотоэлементы могут позволить отдаленным деревням получать электричество в обход постоянных издержек на длинные линии электропередач.
Russian officials booked flights to Beijing where they struck a deal to buy the cheaper Chinese knock-offs, which while not as good as their German predecessors, were decent enough to get the Russian ships out of their drydocks. Российские чиновники сели на самолет до Пекина, где они заключили сделку на покупку более дешевых китайских подделок, которые хотя и не могли похвастаться таким же высоким качеством, как их немецкие прототипы, все же оказались вполне подходящими для того, чтобы вывести российские корабли из доков.
“In truth, the upcoming state armament program GPV 2018-2025 is probably not going to fund a single Leader-class, but it may pay for several ‘super-Gorshkovs’ which could be considered a cheaper, more practical, and less exuberant platform that will still have potent capabilities (once they get air defenses to work).” «Реализуемая в настоящее время государственная программа вооружений (ГПВ) 2018 — 2025, судя по всему, не предусматривает создание ни одного эсминца класса „Лидер", однако в ней, возможно, есть средства на строительство нескольких кораблей класса „Супер-Горшков", которые можно считать более дешевыми, более практичными и менее избыточными платформами. Однако они обладают значительными возможностями (если получат системы противовоздушной обороны)», — отмечает Кофман.
It is cheaper to go by bus. Дешевле поехать на автобусе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!