Примеры употребления "gas shield" в английском

<>
However, the peaceful demonstration suddenly turned to the use of violence, and, despite the efforts made by the police and security forces, who tried with available means, namely, tear gas, water hoses and the formation of a human shield, to prevent the demonstrators from approaching the embassies in question, and, despite the appeals made by officials and spiritual leaders, some of the demonstrators managed to cause damage to a number of embassies. Однако эта мирная демонстрация неожиданно приобрела агрессивный характер, и, несмотря на усилия сотрудников полиции и сил безопасности, которые пытались с помощью имеющихся в их распоряжении средств, а именно, слезоточивого газа, пожарных шлангов и живого щита, не дать демонстрантам возможность приблизиться к этим посольствам, и, несмотря на призывы должностных лиц и духовенства, некоторым демонстрантам удалось причинить ущерб нескольким посольствам.
After former Iraqi leader Saddam Hussein was ousted in 2003, the United Nations moved to shield the war-torn country’s oil and gas proceeds from creditors and then the world’s big lender countries agreed to reduce the country’s debt, so that its coffers wouldn’t be wiped clean by loans taken out by the previous government. Когда в 2003 году был свергнут иракский лидер Саддам Хусейн, Организация Объединенных Наций приняла решение защитить нефтяные и газовые доходы этой измученной войной страны от кредиторов. В этих целях крупнейшие в мире страны-заимодатели договорились о сокращении иракского долга, чтобы его казна не опустела в результате выплат по кредитам, взятым предыдущим правительством.
Four adjustable vents 150 mm wide and 100 mm high are spaced equally around the shield to ensure adequate air reaches the gas flame; По окружности кожуха на равном расстоянии устраивают четыре регулируемых воздухозаборника шириной 150 мм и высотой 100 мм для обеспечения достаточного притока воздуха к газовому пламени;
Oh, no! We're running out of gas. О нет! У нас кончается бензин.
I used his beheaded body as a shield. Я использовал его обезглавленное тело как щит.
We ran out of gas in the middle of the desert. У нас кончился бензин посреди пустыни.
Most Earth landers can eliminate more than 99 percent of the speed of orbit simply by slowing down with a heat shield. Большинство спускаемых на Землю аппаратов замедляют свою скорость на 99 с лишним процентов просто за счет торможения при помощи тепловой защиты.
In case of an earthquake, turn off the gas. В случае землетрясения выключите газ.
After that, the controllers could take one last emergency measure: to orient the spacecraft, some three hours before closest approach, with its seven-foot dish antenna pointed into the direction of flight to act as a shield. После этого ЦУП предпримет экстренные меры: за три часа до подлета к Плутону на минимальное расстояние специалисты еще раз сориентируют зонд, при этом семифутовые спутниковые антенны будут направлены вдоль траектории полета, выступая в качестве щита.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
You’re going so fast that there’s no way to undress yourself from the heat shield and turn your craft into a rocket. Вы летите настолько быстро, что никак не сможете освободиться от тепловой защиты и превратить свой корабль в ракету.
The explosion may have been caused by a gas leak. Взрыв мог быть вызван утечкой газа.
Inside TransHab, two-inch-thick walls surrounding bedrooms would be filled with water to shield crew members from radiation. А трехдюймовая оболочка жилого отсека будет заполнена водой, чтобы защитить экипаж от радиации.
Our car ran out of gas after two minutes. Через две минуты в нашей машине кончился бензин.
Finally, the heat shield will pop off and a rocket-powered skycrane will separate from the capsule and parachute, lowering the rover the final few dozen yards to the ground. Затем, от спускаемого аппарата должен отделиться лобовой теплозащитный экран, после этого посадочная система Skycrane (она представляет собой тяговую платформу на ракетных двигателях), отделится от спускаемого аппарата. Последний, в свою очередь, пролетев на парашюте оставшиеся несколько десятков ярдов, доставит на поверхность планеты марсоход.
Don't forget to turn off the gas before going out. Не забудь перед уходом выключить газ.
The data suggested that counter escalation actions by Russian and Kurdish forces occurred when challenged by Turkey during operation Euphrates Shield, Turkey’s cross border military operation. Собранные им данные указывают на то, что свои собственные действия по встречной эскалации российские и курдские войска предприняли тогда, когда Турция бросила им вызов в ходе операции «Щит Евфрата», которая проводилась за пределами Турции на сирийской территории.
You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death. Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти.
After the failed July 2016 coup, after which the Justice and Development Party (AKP) purged the internal opposition to it intervening in Syria, Ankara took steps to secure Russian acquiescence for what would later be dubbed operation Euphrates Shield. После неудачной попытки переворота в июле 2016 года турецкая Партия справедливости и развития (ПСР) провела чистки в рядах оппозиции, выступавшей против вмешательства в Сирии. Затем Анкара попыталась заручиться согласием Москвы на проведение операции «Щит Евфрата».
I was almost home when the car ran out of gas. Я уже почти был дома, когда в машине кончился бензин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!