Примеры употребления "frozen through" в английском

<>
Brotherhood and fiddlesticks, you're frozen through. Братство и чепуха, ты насквозь промерзла.
Inflation was banned and prices on a host of important goods were frozen (consumers, of course, paid the increased cost through ever-more-pervasive shortages). Инфляция была запрещена, а цены на большинство важнейших товаров были заморожены.
The conflict in eastern Ukraine’s Donbass region is often portrayed as “frozen,” but the reality on the ground, witnessed during several days on the front line with Ukrainian soldiers and through interviews with local military spokesman and experts in Kyiv, is very different. Конфликт на востоке Украины, в Донбассе, часто называют «замороженным», однако реальная картина, которая сложилась в моем сознании после нескольких дней пребывания на линии фронта вместе с украинскими солдатами и после множества бесед с местным представителем вооруженных сил Украины и экспертами в Киеве, оказалась совершенно иной.
And once in the kitchen to cut through a frozen ice cream cake. И один раз на кухне, чтобы порезать заледенелый торт-мороженое.
For example, standard costs can be set for the first time, they can be updated through the frozen period, and they can be periodically updated. Например, начальная настройка стандартных затрат, обновление стандартных затрат в течение периода "замораживания" и периодическое обновление стандартных затрат.
A four-year-old boy fell through the ice of a frozen lake in Hanover, Germany. Четырехлетний мальчик провалился сквозь лед в холодную воду на озере в немецком Ганновере.
Nonproliferation, Obama reasoned, was precisely the kind of issue where a new narrative, delivered by a new leader, could carve a path through what had been frozen seas. Нераспространение, доказывал Обама, это тот вопрос, в котором новая концепция в изложении и разработке нового лидера способна растопить лед и проложить путь в замерзших морях.
So, that's 12 gruelling miles down ski slopes, through forests, and across frozen water. Таким образом, это 12 километров изнурительного спуска через густые леса, и сквозь замёрзшую воду.
You want to climb through at night when the ice is frozen. Проходить его нужно ночью, когда лед заморожен.
Shopping became the prime Saturday night entertainment, with heavily laden carts crashing through the aisles of the sprawling stores that dot the frozen landscape. Главным развлечением на субботний вечер стали походы в магазин; по проходам расставленных по замороженной стране огромных магазинов с грохотом катятся тяжело груженные тележки.
It being awfully cold, the party were almost frozen to death. Было так ужасно холодно, что группа едва не замёрзла до смерти.
Perhaps the illness is cured through medical treatment. Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей.
The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. Ночь была такой прохладной, что, когда я вернулся, я почти замёрз.
I made my way through the crowd. Я проложил свой путь через толпу.
The pond has frozen over. Пруд покрылся льдом.
Please lend me the dictionary when you are through with it. Пожалуйста, одолжи мне словарь, когда он тебе больше не будет нужен.
The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on. Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить.
I glanced through the brochure. Я проглядел брошюру.
According to her, out of what vegans can eat, really healthy are various cereals, croups, legumes, local vegetables, apples remaining in winter, frozen berries. По ее словам, из того, что могут есть веганы, по-настоящему полезны различные злаки, крупы, бобовые, местные овощи, яблоки, остающиеся в зиму, замороженные ягоды.
The cop went through his pockets, but found nothing. Мент обшмонал его карманы, но ничего не нашёл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!