Примеры употребления "french point" в английском

<>
When France won the World Cup in 1998, the French liked to point out the ethnic diversity of their team. Когда Франция выиграла Кубок мира в 1998 году, французы любили указывать на этническое разнообразие своей команды.
To be sure, denationalization policies have been popular; even Hollande’s proposed constitutional reform was supported by 80% of the French public at one point. Да, конечно, денатурализация это популярная мера. Предлагавшуюся Олландом конституционную реформу в какой-то момент поддерживало 80% французского общества.
The exit of some of the most strident neo-conservatives in the Bush administration over the past year has also helped, and with growing opposition to the Iraq War, some Americans are beginning to think that the French may have had a point after all. Уход кое-кого из наиболее ярых неоконсерваторов из администрации Буша в прошлом году также способствовал этому, а по мере роста противодействия иракской войне некоторые американцы начинают думать, что Франция все-таки, возможно, была не так уж неправа.
Today’s diplomats could do worse than recall the warning of the great French statesman Talleyrand: “Surtout, messieurs, point de zéle.” Дипломатам сегодня не помешало бы вспомнить предупреждение великого французского государственного деятеля Таллерана: «Surtout, messieurs, point de zele».
If a Macron victory is treated as an opportunity to pursue aggressive reforms targeted at boosting growth and employment, the French election may amount to an important turning point for Europe. Если победа Макрона будет рассматриваться как шанс для проведения агрессивных реформ с целью повышения роста экономики и уровня занятости, тогда французские выборы станут важным поворотным пунктом для всей Европы.
After the UK’s Brexit referendum and the US presidential election in 2016, the French presidential election could now be a tipping point. Президентские выборы во Франции могут стать переломным моментом после британского референдума о Брексите и американских президентских выборов 2016 года.
When the Zeelanders refused to pay, the French responded by centralizing what had been until that point a rather de-centralized Dutch fiscal system. Когда жители Зеландии отказались платить, Франция ответила на это централизацией фискальной системы Голландии, до того момента весьма децентрализованной.
The President (spoke in French): I give the floor to the representative of Armenia on a point of order. Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово представителю Армении, который сделает заявление по порядку ведения заседания.
And yet he is the least popular of the Fifth Republic's presidents, the one whose "fall from grace" with the French has been the most spectacular, rapid, and durable, to the point where political experts, and his friends and foes alike, wonder whether he can rebound. И тем не менее он является наименее популярным из президентов Пятой Республики, падение популярности которого среди французов был настолько эффектным, быстрым и прочным, что политические эксперты, а также его друзья и враги, сомневаются в том, сможет ли он когда-нибудь восстановить ее.
The President (spoke in French): I give the floor to the representative of Azerbaijan on a point of order. Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово представителю Азербайджана, который выступит по порядку ведения заседания.
Mr. Mesdoua (Algeria) (spoke in French): The delegation of Algeria has asked for the floor to share its point of view on draft resolution A/C.1/55/L.41, entitled “Nuclear disarmament”, introduced by Myanmar. Г-н Мездуа (Алжир) (говорит по-французски): Делегация Алжира попросила слова, с тем чтобы заявить о своей позиции по представленному Мьянмой проекту резолюции A/C.1/55/L.41, озаглавленному «Ядерное разоружение».
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): At the outset, I should like to emphasize that, like many other delegations, the Algerian delegation has reached the point where it cannot but ask itself if yet another debate on the situation in the Palestinian territories, or even yet another resolution, could possibly have any meaning at all. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы подчеркнуть, что, как и многие другие делегации, алжирская делегация достигла такого момента, когда она не может не задаваться вопросом о том, имеет ли вообще какое-то значение еще одна дискуссия о положении на палестинских территориях или даже еще одна резолюция.
The Chairman said that as he understood it, the French delegation had argued that the parties could not deny the mandatory effect of agreements that were legally valid, while the United States had raised the point that the parties could agree that the enforcement procedure was a matter of choice of forum. Председатель говорит, что, как он понимает, делегация Франции считает, что стороны не могут отрицать обязывающее действие имеющих законную силу соглашений, тогда как, по мнению Соединен-ных Штатов, стороны могут договариваться о том, что процедура приведения в исполнение- это воп-рос выбора суда.
It appeared from the French version of paragraph 160 of the report that children 16 years of age could be recruited by the armed forces and it was important that the delegation clarify the point. Из французского варианта пункта 160 доклада следует, что дети в возрасте 16 лет могут быть призваны в вооруженные силы, и важно, чтобы делегация разъяснила этот момент.
Moreover, whereas German Chancellors' tone towards the French government had always been moderate, Schröder's behavior has been assertive, with the EU's Nice summit in December 2000 driving Franco-German relations to a forty-year low point. Если в отношениях с правительством Франции канцлеры Германии всегда вели себя сдержанно и осторожно, то Шредер проявил напористость и агрессивность, а саммит Совета ЕС в декабре 2000 года в Ницце вообще отбросил франко-германские отношения на сорок лет назад.
Mr. Gayama (Congo) (spoke in French): Mr. President, my delegation is grateful to you for having included on the Security Council's agenda this public debate on the overall situation in the Middle East at a particular point in time marked by the recent legislative elections in both Palestine and in Israel, and also by the latest developments in the situation in Lebanon. Г-н Гайама (Конго) (говорит по-французски): Г-н Председатель, наша делегация признательна Вам за включение в повестку дня Совета Безопасности этого открытого обсуждения общей ситуации на Ближнем Востоке именно сейчас, когда недавно завершились проведенные и в Палестине, и в Израиле выборы в законодательные органы, а также произошли важные события в Ливане.
The President (spoke in French): Before we begin the voting process, I should like to remind members that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure of the General Assembly, no representative shall interrupt the voting except on a point of order in connection with the actual conduct of the voting. Председатель (говорит по-французски): Прежде чем мы приступим к процессу выборов, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что, согласно правилу 88 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, ни один представитель не может прерывать голосования, кроме как выступая по порядку ведения заседания в связи с проведением данного голосования.
Uber is just one example of disruptive innovation that brings huge increases in efficiency, as well as real social and regulatory challenges, a point that French Economy Minister Emmanuel Macron emphasized in his speech at Rencontres Économiques. Uber – лишь один из примеров прорывных инноваций, которые ведут к огромному росту эффективности, но при этом создают социальные проблемы и проблемы регулирования. Именно это подчеркнул французский министр экономики Эмманюэль Макрон в своей речи на Rencontres Economiques.
With parliamentary and presidential elections next year, the stakes are as high as at any previous turning point in modern French history. Принимая во внимание предстоящие в следующем году парламентские и президентские выборы, ставки так высоки, как на всех предыдущих переломных моментах в современной истории Франции.
One of Macron’s advantages is that he understands an essential point: any reorientation of French policy vis-à-vis Europe requires strengthening France’s economy. Одно из преимуществ Макрона заключается в том, что он понимает один важный момент: любая переориентация французской политики по отношению к Европе требует укрепления экономики Франции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!