Примеры употребления "free application" в английском

<>
consists of several infrastructure and software components: a single point of delivery on the web, standardized cross-survey XML-based document formats, electronic survey descriptions and free software, namely the software library CORE.connect and the stand-alone application CORE.reporter. состоит из ряда инфраструктурных и программных компонентов: единый пункт доставки в Сети, стандартизированные и общие для всех обследований форматы документов на основе XML, электронные описания обследований и бесплатное программное обеспечение, а именно библиотека программного обеспечения CORE.connect и автономное приложение CORE.reporter.
All human rights, including the right to development, should be dealt with equally and impartially, free from the application of double standards and from a focus on one set of rights to the exclusion of all others and on one set of countries as opposed to another. Все права человека, включая право на развитие, должны рассматриваться на равной и беспристрастной основе, без какого-либо применения двойных стандартов и акцента на одной группе прав в ущерб всем другим или на одной группе стран в ущерб другим.
It was thus suggested that the best approach would be that the draft instrument would not apply in principle to charterparties but that parties to such agreements would be free to agree to its application as between themselves. Иными словами, было сказано, что лучше всего было использовать такой подход, при котором в принципе проект документа не применялся бы к чартерам, но стороны таких соглашений могли бы свободно договариваться о его применении в отношениях между собой.
It's completely free to download this application. Эта программа абсолютно бесплатна.
However, in the interests of a possible consensus, it would be ready to consider the solution proposed at the last session of the Group of Governmental Experts, under which States would be free to decide whether the application of certain provisions would be binding or optional. Вместе с тем в интересах эвентуального консенсуса она была бы готова предусмотреть решение, предложенное на последней сессии Группы правительственных экспертов, а именно оставить за государствами свободу выбора в решении вопроса об обязательном или факультативном осуществлении определенных положений.
The free availability of all Eurostat's application, which are NewCronos, EasyComext and Analytical Comext, as well as data dissemination through DVDs and File Transfer Protocol. обеспечение бесплатного доступа ко всем прикладным системам Евростат, каковыми являются “NewCronos”, “EasyComext” и “Analytical Comext”, а также распространение данных с использованием цифровых видеодисков и протокола передачи файлов.
As noted, confidence-building measures require the consensus of participating States and the exercise of free will by States with regard to the application of particular measures. Как уже отмечалось, меры укрепления доверия требуют от участвующих государств консенсуса и проявления государствами свободной воли в вопросах принятия конкретных мер.
But nothing guarantees free societies' liberties as much as the application of the rule of law with equal force to the governed and the governing. Но ничто не гарантирует свободу в свободных обществах настолько же, как применение верховенства права с равной силой к подчинённым и правителям.
The draft resolution is based on our fundamental position, which places great importance on the realization of a peaceful and safe world free of nuclear weapons through the steady application of a practical and incremental approach to the total elimination of nuclear weapons. Данный проект резолюции основан на нашей основополагающей позиции, которая уделяет огромное значение обеспечению мирного и безопасного мира, свободного от ядерного оружия, благодаря последовательной реализации практического и постепенного подхода к полному уничтожению ядерного оружия.
He emphasized elements of convergence and gains stemming from the negotiations, which are at the core of MDG 8, referring to measures for free market access, transparent and simple application of rule of origins. Он выделил элементы, сближающие позиции, и выгоды, вытекающие из переговоров, которые находятся в центре ЦРДТ 8, отметив меры, принятые для обеспечения свободного доступа на рынки, транспарентное и простое применение правила происхождения.
The agreements resulting from the 1995 and 2000 Review Conferences of States Parties to the Non-Proliferation Treaty should be implemented in a consistent fashion, in particular the concrete measures to guide the action of the international community for a world free of nuclear weapons, especially with respect to the application of article VI of the Treaty. Соглашения, явившиеся результатом Конференций государств — участников Договора о нераспространении ядерного оружия 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора, должны выполняться последовательным образом, в частности конкретные меры по руководству действиями международного сообщества для достижения мира, свободного от ядерного оружия, в особенности, в том что касается применения статьи VI Договора.
Developer participation on the Free Basics Platform, including the information submitted with your application, is otherwise governed by our standard legal terms. Участие разработчика в проекте Free Basics, включая использование информации в вашей заявке, в прочих случаях регулируется Положением о правах и обязанностях.
But the legislation’s integrity has been gradually eroded by amendments that limit free speech and journalists’ ability to work unimpeded, and by uneven application of existing rules. Но целостность законодательства была постепенно размыта поправками, которые ограничивают свободу слова и возможность журналистам беспрепятственно работать, а также неравномерным применением существующих правил.
Protection visa applicants wishing to seek judicial review of their RRT decision also have access to some free legal assistance to assess their case and prepare their judicial review application through the “Legal Advice Scheme” which operates in two Australian states (NSW, where the majority of applicants are located, and WA). Податели заявления на получение визы в целях защиты, которые желают добиться пересмотра решения Трибунала по пересмотру дел беженцев в порядке судебного надзора, также имеют право на некоторую бесплатную юридическую помощь в анализе их дела и подготовке соответствующего заявления по " программе юридической помощи ", которая действует в двух штатах Австралии (Новый Южный Уэльс, где находится большинство заявителей такого рода, и Западная Австралия).
Moroccan regulations governing public procurement are based on the general principles of equal access to public procurement, free competition, transparency of procurement and implementation procedures and the application of ethical standards to the management of procurement and to relations between the administration and its contracting parties, as enshrined in international instruments. В основе действующих в Марокко правил, регулирующих публичные закупки, лежат общие принципы равного доступа к публичным закупкам, свободной конкуренции, прозрачности процедур закупок и их осуществления, а также применение этических норм к управлению закупками и взаимоотношениям между администрацией и ее контрагентами, как эти принципы закрепляются в международно-правовых документах.
Any long-term strategy to foster an understanding of this freedom must be rooted in efforts to promote literacy and education: women, men and children who can read their own scriptures and those of other religions or beliefs, who are free to question and discuss, and who are able to participate in the generation and application of knowledge will be better prepared to counter the forces of ignorance and fanaticism. Основой любой долгосрочной стратегии поощрения понимания такой свободы должны быть усилия в поддержку повышения грамотности и уровня образования: женщины, мужчины и дети, которые могут читать свои священные книги и священные книги других религий или конфессий, которые могут беспрепятственно задавать вопросы и проводить обсуждения и способны участвовать в накоплении и применении знаний, будут в лучшей степени подготовлены для борьбы с невежеством и фанатизмом.
“(a) To adhere to its international obligations and commitments to hold free and fair elections and to rectify problems with the electoral process, including, inter alia, the arbitrary application of electoral laws, including those on registration as candidates, the obstruction of the right of access to the media, the biased presentation of the issues by state media and the falsification of vote counts; соблюдать свои международные обязательства и обязательства провести свободные и справедливые выборы и устранить проблемы, присущие избирательному процессу, включая, в частности, произвольное применение законов о выборах, в том числе о регистрации кандидатов, создание препятствий для реализации права на доступ к средствам массовой информации, тенденциозное изложение вопросов государственными средствами массовой информации и фальсификацию итогов подсчета голосов;
To adhere to its international obligations and commitments to hold free and fair elections and to rectify problems with the electoral process, including, inter alia, the arbitrary application of electoral laws, including those on registration as candidates, the obstruction of the right of access to the media, the biased presentation of the issues by state media and the falsification of vote counts; соблюдать свои международные обязательства и обязательства провести свободные и справедливые выборы и устранить проблемы, присущие избирательному процессу, включая, в частности, произвольное применение законов о выборах, в том числе о регистрации кандидатов, создание препятствий для реализации права на доступ к средствам массовой информации, тенденциозное изложение вопросов государственными средствами массовой информации и фальсификацию итогов подсчета голосов;
Paraguay noted that it was a part of the Mercado Común del Sur (MERCOSUR), which in spite of guaranteeing free movement of goods and services, still demonstrated lack of equitable treatment between the parties due to the application of unilateral restrictive measures. Парагвай отметил, что он является участником Южноамериканского общего рынка (МЕРКОСУР), в рамках которого, несмотря на гарантированную свободу передвижения товаров и услуг, по-прежнему наблюдается отсутствие равенства между сторонами из-за применения односторонних принудительных мер.
Please provide detailed and up-to-date information on the free old-age insurance mentioned in paragraph 51 of the State party's report, including the results of its practical application. Просьба представить подробную и обновленную информацию о бесплатном медицинском страховании по старости, которое упоминается в пункте 51 доклада государства-участника, в том числе информацию о результатах применения этого механизма на практике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!