Примеры употребления "fraud-proof paper" в английском

<>
It was suggested that a study could be prepared by the secretariat to describe fraudulent financial and trade practices in various areas of trade and finance, and describe the ways in which the risk of common types of fraud affected the value of contractual and financial commitments (such as commercial paper, bills of lading, guarantees). Было выдвинуто предложение о том, чтобы Секретариат подготовил исследование с описанием мошеннической финансовой и торговой практики в различных областях торговли и финансов, а также с описанием того, каким образом риск распростра-ненных видов мошенничества затрагивает значение договорных и финансовых обязательств (например, коммерческие документы, коносаменты, гарантии).
The meeting agreed that a questionnaire should be prepared and disseminated by the Secretariat seeking information on fraud and the criminal misuse and falsification of identity, based on the outlines contained in the technical paper submitted by the delegation of Canada and taking into consideration resolution 2004/26, the annotated agenda of the meeting and the views expressed during the meeting. В ходе совещания было решено, что Секретариату следует подготовить и распространить вопросник, предназначенный для сбора информации о мошенничестве и преступном неправомерном использовании и фальсификации личных данных, используя в качестве основы общие принципы, содержащиеся в техническом документе, который был представлен делегацией Канады, и принимая во внимание резолюцию 2004/26, аннотированную повестку дня совещания и мнения, выраженные в ходе совещания.
In the world of paper documents it is impossible to guarantee absolute security against fraud and transmission errors. Там, где используются бумажные документы, невозможно гарантировать абсолютную защиту от подлога и ошибок в передаче.
The Green Paper also suggests that, when admitting migrants, member countries "require proof that no one already part of the domestic labor market can fill the vacancy concerned." В "зеленом документе" также предлагается, чтобы при принятии мигрантов страны-члены ЕС "требовали доказательств того, что данная вакансия не может быть заполнена за счет ресурсов внутреннего рынка труда".
The unofficial NAM paper, which you have presented and which was discussed in informal consultations on 17 October 2003, is a clear proof of your intention to bring about a positive conclusion to the issue of rationalizing and reforming the work of the General Assembly and enhancing its role, thus complementing what your predecessors have done in previous sessions. Подготовленный Движением неприсоединения и представленный Вами неофициальный документ, обсуждавшийся в ходе неофициальных консультаций 17 октября 2003 года, является наглядным доказательством Вашего намерения добиваться позитивного решения задачи рационализации и реформирования работы Генеральной Ассамблеи и укрепления ее роли, в добавление к тому, что было проделано Вашими предшественниками в ходе предыдущих сессий.
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. Насколько мне известно, он не был втянут в эту аферу.
All of the flowers are paper. Все эти цветы - бумажные.
The detective found absolute proof of the man's guilt. Детектив нашел полное доказательство вины этого человека.
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. Насколько мне известно, он не участвовал в этой мошеннической схеме.
Stop writing and hand your paper in. Прекратите писать и передайте свои работы.
The proof is trivial. Доказательство тривиально.
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога.
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
The proof is left to the reader. Доказательство оставим читателю.
Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these annual accounts Искажения могут быть результатом недобросовестных действий или ошибок и считаются существенными, если можно обоснованно предположить, что в отдельности или в совокупности они могут повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе этих годовых отчетов
What quantity of paper do you need? Сколько бумаги тебе нужно?
There is indisputable proof that Tom is the thief. Есть неопровержимое доказательство, что вор - Том.
Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion. Наша цель состоит в получении разумной уверенности в том, что консолидированная финансовая отчетность не содержит существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок, и в выпуске аудиторского заключения, содержащего наше мнение.
Bring me today's paper, please. Принеси мне сегодняшную газету, пожалуйста.
Could you please send us in good time a galley proof of the advertisement together with a translation of the text. Пришлите нам, пожалуйста, своевременно корректурный оттиск объявления вместе с переводом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!