Примеры употребления "мошенничестве" в русском

<>
Настройка правил оповещений о мошенничестве Setting up fraud rules
В ходе процесса, длившегося год, борец с коррупцией и лидер политического протеста, зародившегося в декабре, Алексей Навальный был обвинен в мошенничестве во время работы с губернатором Кировской области. In a year-old case, Alexei Navalny, the crusading anti-corruption blogger and a leader of the political protests that broke out in December, had been charged with defrauding a timber company when he worked for the governor in Kirov.
Да, уличить золотую девочку ВМС в мошенничестве. Yeah, expose Navy's golden girl as a fraud.
Настройка правил оповещений о мошенничестве [AX 2012] Set up rules for fraud alerts [AX 2012]
В форме Статические данные о мошенничестве выберите Создать. In the Static fraud data form, click New.
Определение переменных, условий и правил для оповещений о мошенничестве Define variables, conditions, and rules for fraud alerts
Хорохорину было предъявлено обвинение в мошенничестве при отягчающих обстоятельствах и воровстве. Khorokhorin was charged with aggravated fraud and theft.
Сначала я хочу, чтобы дела о мошенничестве с закладными были закрыты. I want the mortgage e-fraud files sealed first.
Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно. Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating.
"Братья-мусульмане" обвинили правительство в "мошенничестве" и выступили против мажоритарной избирательной системы. In the 2007 election, the Brotherhood accused the government of "fraud," and opposed the majoritarian electoral system.
Познер защищает свое заявление, настаивая, что «заключительные аргументы были сосредоточены на ... денежном мошенничестве». Posner defends his statement by his insistence that “closing arguments focused...on pecuniary fraud.”
Дополнительные сведения о параметрах мошенничества см. в разделе Настройка правил оповещений о мошенничестве. For information about fraud parameters, see Setting up fraud alerts.
В деле ФИФА арестованные в частности обвиняются в мошенничестве с использованием электронных средств связи. In the case of the FIFA charges, the alleged crimes include wire fraud.
Он работал на британско-американского бизнесмена Уильяма Браудера, расследовал дело о крупном налоговом мошенничестве. He had been working for British-American businessman William Browder to investigate a massive tax fraud case.
Когда я узнал о мошенничестве с финансированием через МФКК, моей первой эмоцией была ярость. Anger was my first emotion upon learning of the IFRC funding fraud.
А сам бывший миллиардер обвиняется в мошенничестве Комиссией по ценным бумагам и биржам США (SEC). Stanford and his former executives also are fighting a lawsuit from the U.S. Securities and Exchange Commission that accuses them of fraud.
Присяжные признают его виновным в мошенничестве с закладными и в нарушении 98 статей гражданского права. The jury finds Delancy guilty of mortgage fraud and 98 counts of civil rights violations.
Против него было обвинение в мошенничестве, но дважды дело закрывали, потому что его вытаскивали адвокаты. Special Frauds has had charges against him dropped twice on account of the way his lawyers have him set up.
Предположительно, Магнитский был арестован после того, как обнаружил доказательства того, что в мошенничестве были замешаны полицейские. Magnitsky was allegedly arrested after uncovering evidence suggesting that police officials were behind the fraud.
Приговор Стэнфорду по обвинениям в мошенничестве, подкупе и организации заговора последовал после судебного процесса, длившегося семь недель. Stanford's convictions on conspiracy, wire and mail fraud charges followed a seven-week trial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!