Примеры употребления "form of education" в английском

<>
This is reflected in the current investment ratio for real capital assets of 43% of GDP, compared to 4.3% investment in human capital in the form of education. Это нашло своё отражение в текущем соотношении инвестиций в активы реального капитала – 43% от ВВП – и инвестиций в форме образования в человеческий капитал – 4,3%.
Diversification requires investment in the future, in the form of education and well-developed infrastructure, including telecommunications, power, roads, rail, and water. Диверсификация требует инвестиций в будущее, в виде образования и хорошо развитой инфраструктуры, включая телекоммуникации, энергетику, дороги, железнодорожные пути и воду.
He also recommended that measures be taken by the Government to improve the enjoyment of the right to education, including access to education by refugees, asylum-seekers and persons with disabilities, as well as to ensure that the home schooling system is properly supervised by the State, thereby upholding the right of parents to employ this form of education when necessary and appropriate, bearing in mind the best interests of the child. Он также рекомендовал правительству принять меры для повышения эффективности осуществления права на образование, включая доступ к образованию для беженцев, просителей убежища и инвалидов, а также обеспечить, чтобы государство осуществляло должный надзор за функционированием системы обучения в домашних условиях, тем самым поддерживая право родителей использовать эту форму обучения, когда это необходимо и уместно, с учетом принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка88.
Specifically, governments should enhance their investment in research-based best practices, such as: cash transfer programs, UNIFEM's micro-credit financing, and incentives in the form of education grants. Говоря конкретно, на основе соответствующих исследований правительствам надлежит укреплять работу по инвестированию в такие виды передовой практики, как: программы перевода наличных денег, микрокредитное финансирование под эгидой ЮНИФЕМ и стимулы в виде субсидий на образование.
First, compared to older age groups, the activity level is slightly lower with young people, as the majority of them are undergoing some form of education involving the disruption of their employment and, second, employment possibilities in the job market are limited for young people, both because they themselves are increasingly particular about their working conditions and because they lack the necessary production and employment experience, as well as for other reasons. С одной стороны, по сравнению с более высокими возрастными группами уровень активности молодежи несколько ниже (большинство получает образование с отрывом от производства); с другой стороны, на рынке труда возможности трудоустройства для молодежи ограничены, что обусловлено как возросшими требованиями молодых людей по отношению к условиям труда, так и отсутствием необходимого производственного (трудового) опыта и иными факторами.
Creation of an alternative form of education for children from refugee families and over-age children who are not attending school; создание альтернативной формы получения образования детьми из семей беженцев, переростками, не обучающимися в школе;
In order to overcome disparities between areas, the State allows a reduction in tuition fees and provides assistance in the form of education materials and boarding facilities funded by the State for ethnic people, and material support for teachers in mountainous and remote areas. Для преодоления различий между районами государство позволяет снижать плату за обучение и оказывает помощь этническим группам в форме учебных материалов и технических средств, финансируемых государством, а также материальную поддержку учителям в горных и отдаленных районах.
The preschool class is a non-compulsory form of education created 1 January 1998, by which municipalities are obliged to offer children places in a preschool class at no charge which shall extend to at least 525 hours a year starting in the autumn term of the year the child turns six and until the child reaches the age of compulsory school attendance. Дошкольные классы представляют собой необязательную форму образования, введенную 1 января 1998 года, в соответствии с которой муниципальные органы обязаны бесплатно предоставлять детям места в дошкольных классах, учебный курс которых продолжительностью не менее 525 часов в течение года начинается осенью того года, когда ребенку исполняется шесть лет, и завершается, когда ребенок достигает возраста для получения обязательного школьного образования.
Only recently some form of education has been organized for rural population and it is primarily related to acquiring knowledge and skill in field of agriculture and tourism. Лишь недавно для сельского населения была организована некая форма обучения, которая прежде всего связана с приобретением знаний и навыков в области сельского хозяйства и туризма.
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования.
Representative democracy is one form of government. Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.
Travel is one of the better forms of education. Путешествие — одна из лучших форм обучения.
Democracy is one form of government. Демократия — это форма правления.
The Minister of Education and Science for the self-proclaimed republic, Igor Kostenok, reported this. Об этом сообщил министр образования и науки самопровозглашенной республики Игорь Костенок.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
Evidence before the commission is that YMCA was notified that it received the second lowest of four possible ratings in a Department of Education and Communities quality audit in August this year. Представленные комиссии свидетельства говорят о том, что YMCA была уведомлена, что она получила вторую с конца из четырех возможных оценок по результатам аудита качества, выполненного Департаментом образования и сообществ в августе этого года.
Anger is a form of madness. Ярость — форма безумия.
There are five such channels, explains retired colonel Viktor Baranets, who has worked in the Ministry of Education and the General Staff for 10 years. Основных таких каналов пять, рассказывает полковник в отставке Виктор Баранец, десять лет проработавший в структуре министерства образования и Генштабе.
Attack is the best form of defense. Наступление - лучшая защита.
In the USSR, Turkic languages, and Kazakh among them, first shifted to the Latin alphabet as part of the Soviet-era modernization in 1929-1940, when the Soviet Ministry of Education also recommended that the Russian language do the same. В СССР тюркские языки, включая казахский, впервые были переведены на латинский алфавит в ходе советской модернизации в период с 1929-го по 1940-й годы, и тогда Наркомпрос выступил с рекомендацией относительно того, чтобы и русский язык последовал этому примеру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!