Примеры употребления "food stamp programme" в английском

<>
Countries, like the US, with food stamp programs clearly need to increase the value of these subsidies in order to ensure that nutrition standards do not deteriorate. Страны, имеющие программы талонов на продукты питания, такие как США, должны увеличить размеры этих субсидий для того, чтобы не допустить ухудшения стандартов питания.
You might as well call the baby Food Stamp. Все равно, что мозольный пластырь.
The lady I talked to in the food stamp office, when I told her I was a pilot, she didn't bat an eye, but she didn't - I knew she didn't believe me. Дама, с которой я разговаривал в офисе выдачи продуктовых талонов, когда я говорил ей, что я пилот, она не хлопала глазами, но она не - Я знаю, она не верила мне.
My daughter, she aint even gonna know what a food stamp is. Моя дочка не узнает, что такое пособие по бедности.
The lady I talked to in the food stamp office, when I told her I was a pilot, she didn't bat an eye, but she didn't - l knew she didn't believe me. Дама, с которой я разговаривал в офисе выдачи продуктовых талонов, когда я говорил ей, что я пилот, она не хлопала глазами, но она не - Я знаю, она не верила мне.
We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything. У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что.
In the Sudan, the most serious incidents include the killing of a national World Food Programme (WFP) staffer in an ambush in southern Sudan on 10 January 2007, armed robbery on 28 May 2007 of a United Nations team by 10 armed bandits in Darfur and carjacking incidents in which staff members were often temporarily abducted to delay raising of the alarm before being released in remote and inhospitable areas. В Судане самые серьезные инциденты были связаны с убийством 10 января 2007 года в засаде на юге Судана национального сотрудника Всемирной продовольственной программы (ВПП) вооруженным ограблением 28 мая 2007 года группы сотрудников Организации Объединенных Наций 10 вооруженными бандитами в Дарфуре и с захватом автомобилей, когда сотрудников зачастую временно похищали, с тем чтобы они не могли сразу сообщить об инциденте, а затем выпускали в отдаленном или уединенном районе.
Operational agencies — such as the World Food Programme (WFP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) — continue to respond well in humanitarian relief, based on established principles of humanity, impartiality and neutrality. Оперативные учреждения — такие как Всемирная продовольственная программа (ВПП), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) — продолжают эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации, оказывая гуманитарную помощь и действуя в соответствии с общепринятыми принципами гуманности, беспристрастности и нейтралитета.
We must find innovative ways of training and application in order to facilitate women's participation in elections, government and post-conflict reconstruction efforts, such as those adopted by the World Food Programme. Мы должны изыскивать новаторские пути подготовки кадров и их использования, содействуя тем самым участию женщин в выборах, в работе правительства и в усилиях по постконфликтному восстановлению — типа тех, которые предприняты Мировой продовольственной программой.
Supplies are insufficient and, pending their recruitment, most teachers have been surviving on a stipend initially supplemented by an allocation of rice provided since December 1999 by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme (WFP). Школьных принадлежностей не хватает, и в ожидании официального оформления на работу большинство учителей вынуждено жить на стипендию, которая первоначально дополнялась выделением риса с декабря 1999 года по линии Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Мировой продовольственной программы (МПП).
The database now serves as the sole portal for potential suppliers to 14 United Nations organizations: the International Atomic Energy Agency, the International Labour Organization, the International Trade Centre, UNDP, UNESCO, UNFPA, UNHCR, the United Nations Children's Fund, UNIDO, UNOPS, the United Nations Procurement Service, UNRWA, the World Food Programme and WIPO. Эта база данных является единственным порталом для потенциальных поставщиков 14 организаций Объединенных Наций: Международного агентства по атомной энергии, Международной организации труда, Центра по международной торговле, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНФПА, УВКБ, Детского фонда Организации Объединенных Наций, ЮНИДО, ЮНОПС, Службы закупок Организации Объединенных Наций, БАПОР, Всемирной продовольственной программы и ВОИС.
On its part, the United Nations, through the Department of Field Service and the World Food Programme (WFP), maintains aviation safety expertise in dealing/operating large charter aircraft for the movement of peacekeeping troops and material (Department of Field Service) and smaller charter aircraft for the movement of small numbers of staff and humanitarian supplies (WFP). Что касается Организации Объединенных Наций, она, при помощи Департамента полевой поддержки и Всемирной продовольственной программы (ВПП), своими силами обеспечивает должную безопасность воздушных перевозок при эксплуатации крупного зафрактованного самолета для перевозки военнослужащих и имущества миротворческих сил (Департамент полевой поддержки) и менее крупного самолета для перевозки небольшого числа сотрудников и гуманитарных грузов (ВПП).
At its substantive session, the Council considered the reports of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme at its 25th meeting, on 14 July. На 25-м заседании своей основной сессии 14 июля Совет рассмотрел доклады исполнительных советов Программы развития Организации Объединенных Наций/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Мировой продовольственной программы.
FAO is considering using remote sensing to assess and monitor the progress of soil and water conservation works carried out in the field within the framework of national programmes assisted by the World Food Programme (WFP). ФАО рассматривает вопрос использования дистанционного зондирования для получения доступа к работам по сохранению почвенных и вод-ных ресурсов и мониторинга хода этих работ, кото-рые проводятся в этой области в рамках нацио-нальных программ с помощью Всемирной продо-вольственной программы (ВПП).
The World Food Programme is working together with WHO and UNICEF on its project on supplementary feeding to pregnant and lactating mothers and children, which aims to reduce malnutrition among children under the age of five, pregnant and lactating women, to reduce low birth weight of children and to reduce anaemia among pregnant women. Мировая продовольственная программа совместно с ВОЗ и ЮНИСЕФ работает над осуществлением своего проекта по обеспечению дополнительного питания для беременных женщин и кормящих матерей и детей, который реализуется в целях снижения масштабов недоедания среди детей в возрасте до пяти лет, беременных женщин и кормящих матерей, уменьшения числа случаев рождения детей с низкой массой тела и уменьшения числа случаев анемии среди беременных женщин.
Efforts have been ongoing to upgrade, integrate and expand various voice, video and data services to new and existing missions, agencies and United Nations Headquarters by means of the United Nations voice network, the World Food Programme (WFP) network and the wide area network (WAN). Предпринимаются усилия по обновлению, объединению и расширению различных услуг по обработке аудиовизуальной и цифровой информации в интересах новых и существующих миссий, образований и Центральных учреждений Организации Объединенных Наций посредством использования телефонной сети Организации Объединенных Наций, сети Мировой продовольственной программы (МПП) и широкополосной сети (ШОС).
The Advisory Committee had noted that 2 of the 11 buildings would be used by the World Food Programme and that the additional space would allow the off-site warehouse in San Pancrazio to be closed. Консультативный комитет отмечает, что 2 из 11 зданий будут использоваться Всемирной продовольственной программой и что наличие этих дополнительных площадей позволит закрыть склад, находящийся за пределами комплекса в Сан-Панкрацио.
The Government has subsidized $ 12 million worth of fuel for World Food Programme and International Committee of the Red Cross aircraft providing humanitarian assistance. Правительство выделило 12 млн. долл. США на приобретение топлива для доставки Всемирной продовольственной программой и Международным комитетом Красного Креста гуманитарных грузов воздушным путем.
Some of these, such as the World Bank, the International Monetary Fund and UNDP, play central roles in economic and institutional reconstruction, while others, such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), OHCHR, the World Food Programme and UNICEF play vital roles in humanitarian and social recovery. Одни из них, подобно Всемирному банку, Международному валютному фонду и ПРООН, играют центральную роль в деле экономического и институционального восстановления, тогда как другие, такие, как Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), УВКПЧ, Всемирная продовольственная программа и ЮНИСЕФ, выполняют жизненно важные функции в области гуманитарного и социального восстановления.
In early 2009, the Procurement Division launched a six-month pilot project on electronic tendering using the electronic tendering application system developed by the World Food Programme (WFP). В начале 2009 года Отдел закупок приступил к осуществлению шестимесячного экспериментального проекта проведения электронных торгов с использованием системы электронного представления заявок на торги, которая была разработана Всемирной продовольственной программой (ВПП).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!