Примеры употребления "fly" в английском с переводом "пролететь"

<>
Fly through an enemy fleet? Пролететь через вражеский флот?
We can fly above mountains, volcanoes, impact craters; Мы сможем пролететь над горами, вулканами, ударными кратерами.
We fly about a mile above the surface. Мы пролетим на высоте в 1.6 км над поверхностью.
Certainly at 100,000 feet no aircraft will fly. На высоте 30 километров никакой самолёт не пролетит.
They fly 65,000 kilometers in less than a year. Они в состоянии пролететь 65 тысяч км меньше чем за год.
And it's fun to fly through Mr. Beckett's eye. Это забавно, пролететь через глаз мистера Бэккета.
We cover hundreds of miles, and we fly about 450 miles an hour. Мы преодолеем сотни километров, пролетев со скорость около 700 км/ч.
We are prepared to fly this on Mars, rewrite the textbook about Mars. Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю.
This is all in 3D and of course you can fly through the cloud of points. Апплодисменты Разумеется, все это 3D можно пролететь через облако точек
At Mach 20, we can fly from New York to Long Beach in 11 minutes and 20 seconds. При числе Маха равном 20 мы можем пролететь от Нью-Йорка до Лонг-Бич за 11 минут 20 секунд.
If they fly low and under the cover of darkness, we can have 'em on the ground in eight hours. Если им и удастся пролететь низко и под покровом ночи, то на земле окажутся через восемь часов.
And so, in a sense, our luck is holding out, but you know, another wild bird could fly over at anytime. Итак, в этом смысле, удача от нас не отвернулась, но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица.
After the first crash, LCROSS will attempt to fly through the plume of debris, taking readings and sending them back to Earth. После первого столкновения LCROSS попытается пролететь через облако осколков, снимая показания приборов и посылая их на Землю.
We could attempt to fly through it, but it is doubtful that we would make it back to Atlantis, and we have three young passengers. Мы можем попытаться пролететь через него, но сомневаюсь, что мы вернемся на Атлантис, а у нас три молодых пассажира.
If I was walking down the street, and I saw some kid with a jet pack fly over me, I'd believe anything's possible. Если бы я шёл по улице, и надо мной пролетел мальчик на таком ранце, я бы понял, что возможно всё.
Increasing the allure: If a spacecraft could fly over the surface and find a crack in the ice, a lander could descend and sample the ocean directly. Увеличим искушение: если космический корабль сможет пролететь над ледяной поверхностью и обнаружит трещину, то специальный аппарат сможет опуститься и непосредственно взять пробу из океана.
So let's fly through it, and you can see how much harder it is when you're in the middle of something to figure this out. Давайте, пролетим сквозь это, и вы увидите насколько оно сложнее, находясь в середине чего-либо для того, чтобы в этом разобраться.
I don't understand the appeal of sitting in a blind all day with a shotgun waiting for a bird to fly by, but you can't fault the results. Я не вижу смысла в том чтобы слепо сидеть весь день с ружьем в руках и ждать пока птица не пролетит вблизи, но вы не можете ошибиться в конце.
What pleases me very much is that in the beginning I thought that we would have to fly around the world with no fuel in order to have our message been understood. Что меня радует очень сильно, так это то, что в начале я думал, что нам прийдется пролететь вокруг света без топлива для того чтобы наше послание было понято.
Compare those two pictures, and now as a radiologist, you can essentially fly through your patient's colon and, augmenting that with artificial intelligence, identify potentially, as you see here, a lesion. Сравните эти два изображения. Сегодня рентгенолог может фактически "пролететь" через толстую кишку пациента и, добавив искусственный интеллект, выявить потенциальное, как видите здесь, повреждение ткани.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!