Примеры употребления "fly" в английском с переводом "пролетать"

<>
You have a helicopter fly over a smoke stack, yes? У тебя был вертолет, пролетавший над дымовой трубой, так?
Now we're going to fly through it at warp a million. Сейчас мы пролетаем сквозь,
Thanks to frequent flier programs, wealthy travelers pay less for each mile they fly. Благодаря программам постоянных клиентов, богатые путешественники платят меньше за каждую милю, которую они пролетают.
The Tu-95 also had tremendous fuel capacity and could fly over nine thousand miles just using internal fuel. У Ту-95 также огромная емкость топливных баков, позволяющая ему пролетать без дозаправки более 14 тысяч километров.
And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they. Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать.
So, this is the picture you would have at the window of Titanian Airlines as you fly across the surface of Titan. Так что такую картину вы бы увидили из окна Авиалинии Титана пролетая над поверхностью Титана.
In the meantime the third pilot would fly in through the dark path cleared by her two teammates and hit the target virtually unopposed. В это время третий самолет пролетал по неосвещенному пути, созданному за счет действий двух других женщин-пилотов, и поражал цели, по сути, без какого-либо сопротивления.
But you don't feel them, because the weak force is correctly named - very short range and very weak, so they just fly through you. Но вы их не чувствуете, потому что слабое взаимодействие названо правильно. Действует на очень коротких расстояниях и очень слабо, поэтому частицы просто пролетают сквозь вас.
The pilots often fly within 10 yards of the Russian jets, close enough to wave hello, or in one recent incident, see a Russian pilot flash a middle finger. Немецкие летчики часто пролетают всего в 10 метрах от российских самолетов, и этого достаточно, например, чтобы сказать «привет», или — так произошло во время недавнего инцидента — увидеть, как российский пилот показывает средний палец.
Among the satellites the station controls are those that fly over Russia and its Arctic bases every 90 minutes, taking detailed photographs with cameras capable of spotting objects on Earth only a few inches long. Среди прочих эта база контролирует спутники, каждые 90 минут пролетающие над российскими арктическими объектами. Камеры, способные сфотографировать на поверхности планеты объект размером всего в несколько сантиметров, ведут тщательную съемку.
This is when Cassini flew beneath Enceladus. Снятая, когда Кассини пролетал под Энцеладом.
One flew over the cuckoo's nest or girl, interrupted? "Пролетая над гнездом кукушки" или "Девушка, остановись"?
In the company of good friends, the time flew by. В компании хороших друзей время пролетает быстро.
Little tyke fell asleep as we were flying over Bristol. Малыш заснул, когда мы пролетали над Бристолем.
And the pigeon is flying down above the Appian Way here. Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой.
Ladies and gentlemen, we are now flying over the city of Guayaquil. Сеньоры и сеньориты, мы пролетаем над городом Гуаякиль.
The crew had sought emergency landing permission while flying over Liberian territory. Пролетая над территорией Либерии самолет запросил разрешение на аварийную посадку.
This is a picture I took when I was flying along the coast. Это фотография, которую я сделал, когда пролетал над побережьем.
When we were flying over the Sahara and India it was nice holidays. Когда мы пролетали над Сахарой и Индией, это были хорошие выходные.
On 19 March, a Gazelle helicopter was observed flying low over the demilitarized zone. 19 марта был замечен вертолет «Газель», пролетавший на низкой высоте над демилитаризованной зоной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!