Примеры употребления "flawless condition" в английском

<>
The condition of the patients changes every day. Состояние пациентов меняется ежедневно.
Her English, like that of most people here, is flawless. Как и большинство норвежцев, она прекрасно говорит по-английски.
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
Flawless execution, excellent results Безупречное исполнение, великолепные результаты
I'll accept it, but with one condition. Я приму это, но с одним условием.
Flawless orders execution; Качественное исполнение ордеров;
His condition will soon change for the better. Скоро его состояние улучшится.
Now, flawless execution of your edge means you have mastered price action trading, you have a concrete and practical Forex trading plan, you are tracking your progress in your Forex trading journal, and you effectively manage your risk on every single trade you take. Безупречное исполнение своего рыночного преимущества означает, что вы справились с торговлей на основе ценового действия, вы имеете конкретный и практический торговый план, отслеживаете свой прогресс и эффективно управляете риском по каждой отдельной сделке.
He fell into critical condition. Он впал в критическое состояние.
Called Putin a “flawless democrat” in 2004. В 2004 году он назвал Путина «безупречным демократом».
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
In an unfortunately worded statement from the report, Russian experts write that "the existing system of protection of fundamental human rights and freedoms in the EU remains ineffective and flawless." Российские эксперты в одном неудачно сформулированном параграфе своего доклада пишут, что «сложившаяся на сегодня система защиты основных прав и свобод человека в ЕС продолжает оставаться неэффективной и безупречной (flawless)» (в тексте на русском языке написано «неполноценной» — прим. перев.).
I'll do it, but there's one condition. Я сделаю это, но при одном условии.
As with many things, the Kremlin’s narrative about fighting terror looks flawless on Russian television. Как это часто бывает, кремлевские истории о борьбе с террором безупречно выглядят в эфире российского телевидения.
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. Лечение только ухудшило состояние моего мужа.
Russia’s intervention in Syria’s civil war hasn’t been flawless. Российскую интервенцию в Сирии нельзя назвать безупречной.
No wonder the car is awful condition. Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
It’s a legacy of the Soviet treatment of women, which heralded them as equal to men in the workplace, but still expected flawless performance of housewifely and motherly duties. Все дело в наследии советского отношения к женщинам. В Советском Союзе женщин официально считали равными мужчинам в трудовой сфере, но при этом все равно ожидали от них безупречного выполнения обязанностей матери и хозяйки дома.
You must on no condition open the box. Ни под каким видом не открывай коробку.
Such an assessment requires acknowledging that the election was far from flawless: Такая оценка требует признания того факта, что выборы были далеко небезупречными:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!