Примеры употребления "flaw in the title" в английском

<>
Soviet engineers identified the basic flaw in the aircraft’s angle of attack in flight, and changes were made in the wing design and flight controls, which resolved many, but not all, of the problems. Советские инженеры выявили главный недостаток, заключавшийся в угле атаки самолета в полете, и внесли изменения в конструкцию крыла и в систему управления, что помогло устранить многие, хотя и не все проблемы.
While the forum’s Global Risks 2012 report, published this month, describes “severe income disparity” as the world’s top risk over the next 10 years, tied with fiscal imbalances and ahead of greenhouse-gas emissions, the word “inequality” appears only once in the event’s 130-page program, and that’s in the title of a panel about art. Несмотря на то, что в опубликованном в этом месяце докладе «Глобальные риски – 2012» приводятся данные о том, что главным риском для мировых экономических держав в ближайшие десять лет станет «сильное неравенство доходов», за которым следует бюджетный дисбаланс и затем рост количества вредных выбросов, слово «неравенство» лишь раз встречается в 130-страничной программе форума, да и то в названии заседания об искусстве.
New protests in Russia highlight a fundamental flaw in the regime of President Vladimir Putin: His grip on power relies far too much on the very corruption that is increasingly trying Russians’ patience. Новые протесты в России указывают на фундаментальный изъян режима президента России Владимира Путина: в основе его власти лежит та самая коррумпированная система, которая испытывает терпение россиян.
Example: title:big OR title:food shows videos that have either "big" or "food" in the title. Пример: если ввести в строке поиска title:big OR title:food, будут найдены все ролики, в названии которых есть слово "big" или "food".
The real flaw in the Russia rally is that it demonstrates just how much weaker the traditional behemoths look in today's global oil market. Несомненным недочетом российской кампании является то, что она демонстрирует лишь то, насколько более слабыми выглядят традиционные тяжеловесы на сегодняшнем мировом нефтяном рынке.
Click on a hashtag in the title or description of a video. нажмите на хештег в названии или описании видео.
On the other hand, there is also a flaw in the transformation. С другой стороны, эта трансформация не лишена недостатков.
In this example, we've created a custom widget for videos with the word "webcam" in the title by selecting a custom filter and entering "title:webcam" into the custom filter field. В примере ниже создан дополнительный виджет для роликов со словом "webcam" в названии. Для этого выбран фильтр "Свой запрос" и в текстовом поле введено "title:webcam".
This would provide temporary relief from a fatal flaw in the euro design's until the member countries devise a more permanent solution. Это могло бы обеспечить временное облегчение от воздействия фатальных недостатков в архитектуре евро, до тех пор пока страны-члены разработают более постоянные решения.
If the violence shown in your video is particularly graphic, please make sure to post as much information as possible in the title and metadata to help viewers understand what they are seeing. Если ваше видео содержит натуралистичное изображение сцен жестокости, позаботьтесь о том, чтобы указать в заголовке и метаданных достаточную информацию, которая поможет пользователям правильно классифицировать ваше видео.
When the bankruptcy of Lehman Brothers endangered the credit of financial institutions, private credit was replaced by the credit of the state, revealing an unrecognized flaw in the euro. Когда банкротство Lehman Brothers подорвало доверие к финансовым институтам, личная ответственность сменилась государственной, обнажая незаметную ранее трещину в еврозоне.
Remember that providing context in the title and description will help us and your viewers determine the primary purpose of the video. Помните, что название и описание видео помогают нам и вашим зрителям определить цель видео.
Indeed, Mr Tung's anticipatory subservience to the real or imagined wishes of China's rulers exposed the congenital flaw in the political architecture of uniting a liberal society with a dictatorship. И в самом деле, опережающее угодничество господина Туна в отношении реальных или воображаемых желаний руководителей Китая, обнажило врожденный порок в политической инфраструктуре объединения либерального общества с диктатурой.
Bring up the Windows State Menu (with Close, Maximize, Minimize) by clicking the top left icon in the title bar. Откройте меню состояния окна (с пунктами «Закрыть», «Развернуть», «Свернуть»), нажав значок в левом верхнем углу строки заголовка.
It was those conflicts, rather than some technical flaw in the operation of the economy, which made the Great Depression of the 1930's such a dismal and destructive event. Именно такие конфликты, а не технические недостатки в оперировании экономическими процессами, и сделали Великую Депрессию 1930-ых таким мрачным и разрушительным периодом.
Example: title:big -is:private shows videos that have the word "big" in the title and aren't private. Пример: если ввести в строке поиска title:big -is:private, будут найдены все ролики, в названии которых есть слово "big" и доступ к которым не ограничен.
The flaw in the system was that it underpinned global economic expansion for only as long as the US was willing to provide dollars by running up deficits - the same deficits that would eventually undermine America's ability to maintain the $35/ounce gold price. Изъян в системе состоял в том, что она поддерживала глобальный экономический рост только до тех пор, пока США были готовы предоставлять доллары, поддерживая дефицит - тот же дефицит, который в конечном итоге подрывал способность Америки поддерживать цену на золото в 35 долларов США/унцию.
Example: is:private title:big shows videos that are private and have the word "big" in the title. Пример: если ввести в строке поиска is:private title:big, будут найдены все ролики с ограниченным доступом, в названии которых есть слово "big".
Never mind the obvious flaw in the Fund's logic, namely that countries such as Greece and Portugal face policy and implementation risks far more akin to emerging markets than to truly advanced economies such as Germany and the United States. Пусть даже в логике МВФ есть очевидный недостаток - то, что такие страны, как Греция и Португалия, столкнулись с рисками политики и реализации, которые гораздо больше похоже на риски развивающихся стран, чем подлинно развитых, таких как Германия или США.
Example: title:food shows videos that have the word "food" in the title. Пример: если ввести в строке поиска title:food, будут найдены все ролики, в названии которых есть слово "food".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!