Примеры употребления "flat picture" в английском

<>
Nevertheless, bearing in mind that the 14-day RSI moved higher after rebounding from near its 50 line, while the daily MACD stands above both its zero and signal lines, I would prefer stay flat as far as the overall picture is concerned as well. Тем не менее, имея в виду, что 14-дневный RSI переехал выше после нахождения сопротивления около его 50 линии, в то время как ежедневный MACD находится выше обеих его нулевых и сигнальных линий, относительно общей картины, я предпочел бы остаться в стороне.
Nevertheless, bearing in mind that the 14-day RSI continued higher after rebounding from near its 50 line, while the daily MACD stands above both its zero and signal lines, I would prefer stay flat as far as the overall picture is concerned as well. Тем не менее, имея в виду, что 14-дневный RSI продолжал двигаться выше после коррекции около его 50 линии, в то время как ежедневно MACD находится выше обеих его нулевых и сигнальных линий, я предпочел бы остаться в стороне, пока общая картина остается не четкой.
Nevertheless, bearing in mind that the 14-day RSI rebounded from near its 50 line and stayed within its bullish field, while the daily MACD poked its nose above its zero line, I would prefer stay flat as far as the overall picture is concerned as well. Имея в виду, что 14-дневный RSI восстановился от своей 50 й линии и остался в пределах бычьей области, в то время как MACD поднялся выше нулевой линии, я бы предпочел остаются нейтральным, пока наблюдается тревожная общая картина.
Given that, I would maintain a flat stance as the longer-term picture is concerned. Учитывая это, в долгосрочной перспективе я бы рассматривал возможность консолидации.
Although I would expect WTI to move higher in the short run, I would adopt a flat stance as far as the overall picture is concerned. Хотя я бы ожидал, что WTI будет двигаться выше в краткосрочной перспективе, я бы принял нейтральную позицию.
Although I would expect WTI to move higher in the short run, I would hold my flat stance as far as the overall picture is concerned. Хотя я и ожидаю от WTI движения выше в краткосрочной перспективе, я бы желал придерживаться своей позиции по флэту пока общая картина неспокойная.
Bearing in mind that the rate is still in a sideways mode, I would maintain my flat stance as far as the near-term picture is concerned. Учитывая, что курс по-прежнему в боковом движении, я бы сохранил свою позицию, поскольку картина в краткосрочной перспективе остается облачной.
On that account, I would hold my flat stance as far as the short-term picture is concerned. Поэтому, в краткосрочной перспективе я бы придерживался своей позиции по флэту.
Or a three-dimensional image that was actually a picture on a flat surface? Или трехмерного изображения, которое на самом деле оказывалось рисунком на плоской поверхности?
Or, maybe he took a look at the picture thread dedicated to ARs with flat dark earth-colored accessories and decided he needed something with a little more bling to it. А может, он посмотрел другую ветку, посвященную винтовкам с черными принадлежностями, и решил, что ему нужно нечто более прикольное.
Tables and chairs and lint, nothing happens, as in normal people, but when you show him a picture of his mother, the galvanic skin response is flat. Столы и стулья, и пух - ничего не происходит, как и у нормальных людей, но когда вы показываете ему картинку его матери, то гальванический ответ на коже отсутствует.
People once held that the world was flat. Когда-то люди считали, что Земля плоская.
This is a picture of an airport. Это изображение аэропорта.
Klava decided to re-floor the flat. Клава решила поменять пол в квартире.
I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm. Я бы хотел эту картину не потому, что это шедевр, но потому, что в ней есть очарование.
I'm sharing my flat with my brother. Я делю квартиру со своим братом.
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. Эта картина нравится мне не только потому, что она знаменита, но и потому, что это настоящий шедевр.
He fell flat on the floor. Он упал плашмя на пол.
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину.
The whole village was laid flat by the earthquake. Вся деревня сравнялась с землей в результате этого землетрясения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!