Примеры употребления "плоской" в русском с переводом на английский

<>
Убедитесь, что сенсор находится на плоской, ровной поверхности. Make sure the sensor is on a flat, level surface.
Структура может быть как плоской, так и трёхмерной. They can be planar formations, they can be three-dimensional formations.
Установите сенсор рядом с краем плоской, устойчивой поверхности. Place the sensor near the edge of a flat, stable surface.
Вы можете видеть, они переходят от трёхмерной структуры к плоской. As you can see here, they collapse from a three-dimensional formation into planar formation.
Убедитесь, что сенсор Kinect установлен на плоской, ровной поверхности. Make sure the Kinect sensor is positioned on a flat, level surface.
Возьмите нож, прислоните его плоской стороной к стреле и. Take the knife, put the flat part over the end.
Это не совпадает с их ожидаемыми представлениями о плоской вселенной. It doesn't plug in to what they suspected a flat universe would be.
Разместите сенсор Kinect на плоской устойчивой поверхности ближе к краю. Position the Kinect sensor near the edge of a flat, stable surface
плоской и без поверхностных местных дефектов, способных повлиять на результаты испытания; Flat with a surface kept free from local defects capable of influencing the test results;
Или трехмерного изображения, которое на самом деле оказывалось рисунком на плоской поверхности? Or a three-dimensional image that was actually a picture on a flat surface?
Вообще-то она всегда была плоской, когда вдруг она стала такой большой? She used to be flat-chested - just when did she get so large?
Хотя она стремится сохранить 5% ежегодный рост, ее экономика была относительно «плоской» в прошлом году. While it aims to maintain 5% annual growth, its economy was relatively flat last year.
Это система является одним из немногих работоспособных вариантов, но только на плоской, песчаной местности в южной Анголе. This system is one of the few workable options, but only on flat, sandy ground in southern Angola.
Примечание. Если имеются проблемы с дисками, убедитесь в том, что консоль установлена на горизонтальной, плоской, устойчивой поверхности. Note: If you're having any disc-related problems, make sure your console is placed horizontally on a flat, stable surface.
Кенворти говорит, что застал его за проникновением, и он побежал по весьма плоской крыше, поскользнулся и упал. Kenworthy says that he's caught him breaking in and he ran on some flat roof, slipped, fell.
Вот пример страницы с историей изменений в статье о плоской Земле, тут можно увидеть некоторые совершенные изменения. This is an example of a page history on "flat earth," and you can see some changes that were made.
Это также гора, где ее вершина была полностью срезана и выровнена, чтобы сформировать гору с очень плоской вершиной. That is also a mountain where the top of the mountain was completely cut off and leveled to make a very flat tabletop mountain.
Функция прибыли/убытков становится плоской на этой цене страйка, ограничивая наши убытки в случае, если кофе пойдет еще ниже. The profit/loss function thus turns flat at this lower strike price (the kink at the left-bottom corner of Exhibit 2), indicating that losses cannot get any larger if coffee were to continue to decline.
высота в вертикальной плоскости (h0) над горизонтальной плоской поверхностью земли, когда давление в шинах соответствует значению, предписанному для транспортного средства. vertical height (h0) above the flat horizontal ground level when the tyres are inflated as specified for the vehicle
Примечание. Если консоль расположена вертикально с подставкой или горизонтально без подставки, убедитесь, что консоль установлена на горизонтальной, плоской, устойчивой поверхности. Note: Make sure your console sits on a flat, stable surface whether you use your console vertically with the stand or horizontally without.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!