Примеры употребления "fix problem" в английском

<>
Переводы: все27 решать проблему27
“You can’t fix the problem quickly,” Weeden said. «Нельзя решить проблему быстро», - заявил Уиден.
If this does not fix the problem, see the next solution. Если это не помогло решить проблему, попробуйте следующее решение.
If this does not fix the problem, try the next solution. Если это не помогло решить проблему, попробуйте следующее решение.
Try these things first to help you fix or narrow down the connection problem. Чтобы решить проблему или сузить область поиска решения, в первую очередь выполните следующие действия:
But we won’t be able to fix the problem if we don’t recognize it. Мы не сможем решить проблему, пока мы не признаем её.
If this step didn’t fix the problem, see Erase your player’s content and sync again, below. Если с помощью этих действий не удалось решить проблему, ищите решение ниже в разделе Удалить контент проигрывателя и повторно выполнить синхронизацию.
If this step didn’t fix the problem, go to Erase your player’s content and sync again, below. Если с помощью этих действий не удалось решить проблему, ищите решение ниже в разделе Удалить контент проигрывателя и повторно выполнить синхронизацию.
However, this doesn’t fix the problem, so the next time you visit a webpage running the outdated ActiveX control, you’ll be notified again. Однако это не решит проблему, поэтому при следующем посещении веб-страницы, использующей устаревший элемент ActiveX, уведомление появится снова.
Neither Ukraine's chaotic democracy-like system or Russia's autocracy have found a lasting fix to a problem that originates in their shared Communist past. Ни охваченная хаосом и вроде как демократическая страна Украина, ни автократическая Россия не нашли способа окончательно решить проблему, истоки которой уходят в их общее коммунистическое прошлое.
Even if we were to fix every problem in the development pipeline today, it would be at least another ten years before the first new antibiotics became commercially available. Даже если бы мы решили проблему по разработке лекарств сегодня, пройдет как минимум десять лет до того момента, когда такие новые антибиотики станут коммерчески доступными.
In short, government policies to support the housing market not only have failed to fix the problem, but are prolonging the deleveraging process and creating the conditions for Japanese-style malaise. Одним словом, правительственная политика поддержки жилищного рынка не только не смогла решить проблему, но и пролонгирует процесс замещения заемных средств собственным капиталом и создает условия для беспокойства в японском стиле.
Contingent capital, a device that grew from financial engineering, is a major new idea that might fix the problem of banking instability, thereby stabilizing the economy – just as devices invented by mechanical engineers help stabilize the paths of automobiles and airplanes. Идея условного капитала, возникшая в результате финансового проектирования, является важнейшей из последних идей, которые способны решить проблему банковской нестабильности, тем самым стабилизировав экономику, – подобно тому, как устройства, проектируемые инженерами-механиками, помогают стабилизировать траекторию движения автомобилей и самолётов.
More recently, they have largely accepted the fact of anthropogenic (man-made) climate change but argue that its impacts will not be great, that we can "wait and see," and that in any case we can always fix the problem if it turns out to be substantial. Недавно они в общем признали факт антропогенного изменения климата, однако продолжают доказывать, что его последствия не приведут к значительным изменениям, и что мы можем "подождать и понаблюдать", и что в любом случае мы сможем решить проблему, если она окажется серьезной.
Clearing the system cache may fix this problem. Очистка системного кэша может решить эту проблему.
It's unlikely that replacing the battery will fix the problem. Замена батареи едва-ли решит эту проблему.
Without direct government intervention, it would be difficult to fix the problem. Без прямого правительственного вмешательства будет трудно решить эту проблему.
To fix this problem, set the query's Unique Records property to Yes. Чтобы решить эту проблему, задайте для свойства запроса Уникальные значения значение Да.
If you’re using Office 365 for business, let us fix the problem for you Если у вас Office 365 для бизнеса, позвольте нам решить вашу проблему
But one cannot really expect the G-20 agriculture ministers to be able to fix the problem. Однако не стоит ожидать, что министры сельского хозяйства стран-участниц «Большой двадцатки» действительно смогут решить эту проблему.
A multilateral investment agreement could fix this problem by making it easier to invest in developing countries. Многостороннее инвестиционное соглашение позволило бы решить эту проблему, упростив процесс инвестиций в развивающиеся страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!