Примеры употребления "fine breaking" в английском

<>
One of the people suspected of working on behalf of the Kremlin, Germany-based Sergei Maksimov, received a suspended sentence and a fine from a Bonn court last year for breaking into the social media and e-mail accounts of Putin foes. Живущий в Германии Сергей Максимов, которого подозревают в работе на Кремль, в прошлом году получил условное наказание и был вынужден заплатить штраф по решению боннского суда за то, что взломал странички в социальных сетях и почтовые аккаунты врагов Путина.
NEW YORK - In the afternoon of July 16 two men appeared to be breaking into a fine house in an expensive area of Cambridge, Massachusetts. НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
In the afternoon of July 16 two men appeared to be breaking into a fine house in an expensive area of Cambridge, Massachusetts. 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
I will get up before the day is breaking. Я встану до рассвета.
What a fine view! Какой замечательный вид!
We attempted breaking the lines of the enemy. Мы пытались прорвать линию обороны врага.
The weather is fine in London. В Лондоне хорошая погода.
I was breaking my heart when I was watching it. Когда я смотрел на это, у меня сердце кровью обливалось.
"Are you OK?" "I'm fine!" "Вы в порядке?" "Всё хорошо!"
She forgave me for breaking her mirror. Она простила мне разбитое зеркало.
Thanks, everything is fine there. Спасибо, там все хорошо.
My patience has come to the breaking point. Чаша моего терпения переполнилась.
It was such a fine day that many children were playing in the park. Был такой хороший день, что многие дети пошли играть в парк.
He said, "My car is always breaking down." Он сказал: "Моя машина постоянно ломается."
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. Девочки не могли дождаться, чтобы показать нам, что вышили.
You can't make an omelet without breaking eggs. Не разбив яиц, яичницы не сделаешь.
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. Нет ничего лучше, чем в хороший день пройтись вдоль берега.
Forgive me for breaking my promise. Простите меня, что я нарушил своё обещание.
It is very fine today so I would rather go out than stay at home. Сегодня очень хорошая погода, поэтому я лучше пойду на улицу, чем буду сидеть дома.
A poll in Sunday's Journal du Dimanche found 76 per cent of French believe the Socialist Party risks breaking up into several rival factions before the end of Mr Hollande's presidential term in 2017. Опрос воскресного Journal du Dimanche обнаружил, что 76 процентов французов полагают, что Социалистическая партия рискует распасться на несколько соперничающий фракций до конца президентского срока господина Олланда в 2017 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!