Примеры употребления "filled order" в английском

<>
• Status: an order book that shows filled and working orders. Status – книга заказов для отображения выполненных и находящихся в работе заказов.
If you give us an Order which puts you in breach of any of this Customer Agreement, we may in our absolute discretion fill such an Order to the extent we deem appropriate and you will not have any right to cancel any resultant partially filled Order. Если вы отдаете нам Приказ, нарушающий это Клиентское соглашение, мы вправе по собственному усмотрению выполнить такой Приказ в приемлемом для нас объеме, и вы не вправе отметить такой частично выполненный Приказ.
For resting orders, stops become market orders when elected and are filled in order at the next available price regardless of market direction. Для ордеров иного типа, таких как Стоп-ордер, при достижении рынком заявленной цены, ордер будет исполнен по следующей доступной цене, вне зависимости движения рынка.
Either the worker who filled out the order has not submitted the payment yet, or a card was not authorized by the card processor. Либо работник, который заполнил заказ, еще не отправил платеж, либо карта не авторизована обработчиком карт.
This means that you place orders at the price you would like to get filled at and then wait for your order to be accepted. Это значит, что трейдер размещает ордер по той цене, по которой он хотел бы заключить сделку, после чего ждет, когда его котировка будет принята.
The new silent majority is the best defense against the radical and suicidal undercurrents that have filled the political vacuum created by the collapse of the old order. Новое молчаливое большинство является лучшей защитой от радикальных и суицидальных подпольных течений, которые заполняют политический вакуум, возникающий после краха старого порядка.
The option of lateral transfer has, however, allowed certain posts to be filled, while the solution consisting in relying on temporary translators and interpreters is unsatisfactory in the long term in that its does not ensure continuity and continuation of the work, and involves ongoing training of staff who should be able to rely on experience and an in-depth knowledge of the workings of the Organization in order to be able to work in language posts. Тем не менее вариант перевода на том же уровне позволил заполнить отдельные должности, в то время как решение привлекать временных письменных и устных переводчиков не является удовлетворительным в долгосрочном плане, поскольку не гарантирует преемственности и последовательности в работе и требует постоянной подготовки сотрудников, которая должна основываться на приобретенном опыте и детальном знании механизмов функционирования Организации, позволяющем работать на языковых должностях.
We know that the speed at which your order is filled is critical to getting you the best price. Мы знаем, что скорость, с которой Ваш ордер будет исполнен, имеет решающее значение для получения Вами лучшей цены.
However, in this case your order is filled, because the bank gives you better price than you requested, which gives you better profit. Однако, в этом случае Ваш заказ Ордер будет все равно исполнен, так как банк может предложить вам более высокую цену, чем вы первоначально запрашивали. Таким образом, вы получаете больше прибыли.
Market liquidity, however, ultimately influences the price at which an order is filled, because you have to wait for a counter party to accept it. Однако при этом цена сделки – та котировка, по которой исполняется ордер, – полностью зависит от рыночной ликвидности, поскольку для заключения сделки необходимо дождаться, когда какой-либо контрагент примет котировку.
If the bid price for sell Orders or ask price for buy Orders is reached, the Order is filled as soon as possible at the price obtainable in the market. Если цена предложения на ордеры на продажу или запрашиваемая цена на ордеры на покупку достигнуты, ордер выполнятся в кратчайшие сроки по цене, доступной на рынке.
For example, a customer who orders wallpaper may request that the whole order be filled from the same batch or lot to avoid any inconsistencies among the rolls of paper. Например, клиент, заказывающий обои, может потребовать выполнения всего заказа из одной партии или одного лота, чтобы все рулоны обоев были одинаковыми.
If the order is filled in the ECN system at several prices, MetaTrader 4 platform will show its average execution price. Если ордер в системе ECN выполняется по нескольким ценам, то на торговой платформе MetaTrader 4 отображается средняя арифметическая цена (average execution price) выполнения.
• Entry - This is the price at which the order was filled. • Entry - Цена, по которой была открыта позиция.
• Time - Time the order was filled. • Time - Время установки ордера.
Any positive slippage/price improvement be accepted and order will be filled. Любое проскальзывание в плюс (повышение цены) будет зачисляться / выплачиваться клиенту.
Why was my Order to Open filled at the wrong level? Почему мой Приказ на открытие выполнен на неправильном уровне?
However, if the market moves 5 pips in your favor, then your order will be filled and you receive 5 pips price improvement. Однако, если рынок развернется на 5 пунктов в вашу пользу, ваш Ордер будет исполнен.
Although you may be looking to execute at a certain price, the market may have moved significantly or liquidity exhausted, in which instance your order would be filled at the next best price or the fair market value. Несмотря на то, что вы захотите выполнить ордер по конкретной цене, рынок может существенно измениться или упасть ликвидность, и в таком случае ваш ордер может быть выполнен по новой лучшей цене или справедливой рыночной стоимости.
When the order is fully filled, the request will be confirmed to the client at the VWAP execution price and will be shown in the 'Positions Tab'. Как только ордер полностью заполнен, запрос будет подтвержден клиенту по цене исполнения VWAP (средневзвешенной по объему цене) и отобразится во вкладке 'Positions'.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!