Примеры употребления "filing a lawsuit" в английском

<>
Danilkin told Interfax that Vasilyeva’s statement is “nothing short of slander” and can “only be refuted” by filing a lawsuit against her. Данилкин в ответ заявил информационному агентству «Интерфакс», что слова Васильевой – «не что иное как клевета», которую можно опровергнуть, только обратившись в суд.
Our neighbors are filing a lawsuit. Соседи подают на нас в суд.
She came to tell me she was filing a lawsuit against Godfrey Industries. Она приехала сказать, что подала иск против Годфри Индастрис.
I've watched you screw up this office for ten years, and I'm filing a lawsuit, and I'm gonna tell them about every stupid thing Я терпел все, что вы вытворяли в этом офисе в течение десяти лет, и я подам на вас в суд, и расскажу им о каждой вашей глупости
They're filing a lawsuit against the department for violating Dr. Hameed's civil rights. Против департамента полиции подадут иск о нарушении гражданских прав доктора Хамида.
And as soon as I figure out the difference between slander and libel, I'm filing a lawsuit. И как только я узнала разницу между клеветой и чернением, я подала заявление в суд.
Richard is filing a lawsuit against Bob for $100,000 for injuries sustained when Bob assaulted him in open court. Ричард подаёт иск против Боба на $100,000 в связи с травмами, когда Боб напал на него на открытом судебном заседании.
Or we'll be filing a lawsuit this afternoon. Или мы подадим в суд сегодня днем.
What about filing a lawsuit? А по закону нельзя отсудить?
The Department also may investigate and issue letters of findings, which often result in the jurisdictions taking the necessary remedial measures, but which also may be followed by the Department filing a lawsuit. Министерство имеет также право проводить расследования и направлять соответствующие представления с результатами расследований, что зачастую приводит к тому, что органы власти принимают соответствующие меры, однако и после их принятия министерство также может возбудить иск в суде.
Having received no response, the communicant challenged the refusal to provide the information requested, filing a lawsuit with one of the Almaty district courts on 4 February 2003. Не получив ответа, автор сообщения оспорил отказ предоставить запрошенную информацию, возбудив 4 февраля 2003 года иск в одном из окружных судов Алма-Аты.
10.13. Should the Client believe that the Pending Order was erroneously executed, the Client shall, before filing a complaint: 10.13. В случае ошибочного, с точки зрения Клиента, неисполнения отложенного ордера Клиент перед подачей претензии должен:
I would prefer any alternative to a lawsuit. Я предпочту любую альтернативу судебному процессу.
b) the Client can restore an archived trading account by filing a request in myAlpari; b) для восстановления торгового счета из архива Клиенту необходимо создать заявку в Личном кабинете;
What is needed to win a lawsuit? Что нужно, чтобы выиграть процесс?
The bad news is that those futures change the tax status of the fund to be a partnership — which requires filing a K1 form with your tax returns. Дурные вести заключаются в том, что тот фьючерс изменяет налоговый статус фонда, который становится фондом секции 1256, для которой вам необходимо заполнение формы K1 налоговой декларации.
Under the EU laws in force a lawsuit would, in our opinion, not be successful. При существующем Европейском законодательстве Вы вряд ли сможете выиграть иск.
5.4. The Client is entitled to terminate this Agreement unilaterally by filing a request for redemption of all units of account (investment units). 5.4. Клиент вправе расторгнуть Соглашение в одностороннем порядке, путем подачи заявки на погашение всех расчетных единиц (инвестиционных паев).
In November 2012, the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property for Sverdlovsk Oblast filed a lawsuit with the Sverdlovsk Arbitration Court to evict the Foundation from the building. В ноябре 2012 года распорядительная дирекция министерства по управлению государственным имуществом Свердловской области подала иск в Свердловский арбитражный суд о выселении фонда из здания.
Tensions between Greece and its creditors escalated further last week with the former filing a complaint against German Finance Minister and the latter saying he couldn’t rule out Greece leaving the euro. Напряженность в отношениях между Грецией и ее кредиторами обострилась еще больше на прошлой неделе с подачей жалобы Грецией на министра финансов Германии и словами, что они не могут исключить выход Греции из еврозоны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!