Примеры употребления "felt deadening" в английском

<>
Extensive lobbying, directly and by proxy, is underway to persuade European regulators to allow long-term supply contracts in the EU - despite their deadening effect on competition. Всестороннее лоббирование, как напрямую, так и через посредников, проводится в настоящее время для того, чтобы убедить европейские регулирующие органы разрешить долгосрочные контракты на поставки в ЕС, несмотря на их пагубное воздействие на конкуренцию.
I felt the same way. Я чувствовал то же самое.
Repairing to an out-of-the-way restaurant to dine, he drank a great deal of wine, contrary to his usual custom, in the hope of deadening his inward agitation. Обедая в уединённом трактире, он, против обыкновения своего, пил очень много, в надежде заглушить внутреннее волнение.
She felt like giving up the plan. Ей захотелось отменить план.
In fact, it goes from merely deadening to just plain deadly. На самом деле эта его привычка превращается из убивающей в смертельную.
She felt no shame at having said what she did. Она не испытывала никакого стыда, сказав то, что сказала.
The air felt a little cold. Воздух был немного холодный.
We felt anxious for her safety. Мы беспокоились о её безопасности.
I felt like seven suns have risen inside of me. Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.
When I awoke this morning, I felt hungry. Когда я проснулся этим утром, то почувствовал себя голодным.
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.
He came to see me any time he felt like it. Он приходил навестить меня всегда, когда ему хотелось.
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. Как только их дом тряхнуло, он выскочил в сад.
Takeo felt in his pocket for the ticket. Такэо пощупал карман в поисках билета.
They felt that now was not the time to start a civil war. Они чувствовали, что сейчас не тот момент, чтобы начинать гражданскую войну.
It's the first time in my life I've felt so connected with someone. Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то.
She was very well before lunch, but felt sick afterward. Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после — почувствовала недомогание.
When I woke up I felt rested and refreshed. Проснувшись, я почувствовала в себе силу и свежесть.
I felt like reading the detective story. Мне казалось, что я читаю детектив.
Tom never felt comfortable expressing his own opinion. Тому всегда чувствовал себя неудобно, высказывая своё мнение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!