Примеры употребления "почувствовала" в русском с переводом на английский

<>
Думаю, я почувствовала лёгкое шевеление. I think I just felt a little kick.
Я шла, почувствовала какую-то бяку. I was walking, and I felt something icky.
Лекси почувствовала себя плохо и ушла спать. Lexi wasn't feeling well, and she went up to bed.
Я просто почувствовала, что хочу сделать блины. I just felt like making pancakes.
И я почувствовала насколько жалко я выгляжу. And I felt myself giving them a dirty look.
Ты будто почувствовала мою боль через телепатическую связь. It's like you felt my pain by psychic connection.
Почувствовала, как мою маленькую машинку расплющил твой бульдозер. You felt my sweet little car being crushed by your bulldozer.
Потому что я своего рода уже почувствовала Ричарда. Because I'm kinda feeling richard.
Публика это почувствовала, так что не пори чушь. People felt it, so don't give me that garbage.
Не хочу, чтобы она почувствовала, будто я вламываюсь. I don't want her to feel like I'm barging in.
Проснувшись, я почувствовала в себе силу и свежесть. When I woke up I felt rested and refreshed.
Она бы почувствовала её, принимая ванну или надевая лифчик. If she takes a bath or puts on a bra, she would have felt it.
Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной. I felt, yes, in certain ways, free.
Внезапно я почувствовала какое-то сильное ощущение вот здесь. All of a sudden, I felt a strong sensation here.
Как только я легла, я внезапно почувствовала себя взрослой. As I lay on it, I suddenly felt grown-up.
Я внезапно почувствовала, что мне здесь больше не рады. I suddenly don't feel very welcome here anymore.
Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло. So first I feel like boiling hot oil, I've been dipped in.
Я почувствовала жажду крови, прямо, как меня учили в семье. I felt the blood lust rising, just as the family taught me.
Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после — почувствовала недомогание. She was very well before lunch, but felt sick afterward.
Она почувствовала себя как прыгун с шестом прямо перед солнцем. She felt like a pole vaulter right before the run.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!