Примеры употребления "feel so very sorry" в английском

<>
Laurie, we're so very sorry about your parents. Лори, мы соболезнуем о ваших родителях.
How can something so delicious make us feel so very, very ugly? Как так получается, из-за такой вкусности мы чувствуем себя так ужасно?
I am so very sorry for what happened to JonBen?t. Я так сожалею о том, что произошло с ЖонБенет (JonBenet).
I know I speak for Naomi and Corinne and Maya and Dink when I say that we feel so very blessed that you all came and shared this special event with us. Я говорю и от лица Наоми и Корин, и Майи, и Динка, что мы все очень рады, что вы пришли и делите с нами это чудесное событие.
Not so very long ago it seemed that outstanding technical ability was vital only to a few highly scientifically oriented industries such as electronics, aerospace, pharmaceutical and chemical manufacturing. Еще сравнительно недавно казалось, что выдающаяся техническая компетентность является жизненно важной только для ограниченного набора высокотехнологичных наукоемких отраслей, таких как электроника, аэрокосмическая, фармацевтическая и химическая промышленность.
I feel so betrayed. Чувствую себя жестоко обманутым.
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля.
This seems unlikely, simply because it would be so very difficult to achieve and the attempt would require a commitment to democratic principles that Putin doesn't share. Это маловероятно, просто потому что добиться этого крайне сложно, а попытки такого рода потребуют верности демократическим принципам, которые Путин не признает.
I feel so good with you. Мне так хорошо с тобой.
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella. Мне очень жаль, но, кажется, я потерял ваш зонт.
What is disturbing is, as is so very typical in Russia, not the legal process itself but the precise way in which it unfolded. Возмущает в случившемся – как часто бывает в России – не сама по себе юридическая сторона дела, а то, как именно все происходило.
"I feel so ashamed today," he wrote on his Facebook page. «Сегодня мне очень стыдно, – написал Красовский на своей страничке в Facebook.
I'm very sorry to hear it. Мне очень жаль это слышать.
He can’t fix all of them, so very quickly he becomes the bad guy. Он не может их все решить, и поэтому быстро становится плохим парнем.
It is no surprise, then, that, as the number of actors and the potential for conflict has grown in Syria, that the first flash of it would happen between two men who feel so keenly their countries’ phantom limbs. Поэтому неудивительно, что с ростом числа сторон в сирийском конфликте и потенциала каждой из них, первая вспышка произошла между двумя лидерами, которые так остро ощущают фантомные боли от потерянных территорий.
I'm very sorry I came home so late. Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно.
Europe is seeking to diversify supply, and Russia its demand - though neither is doing so very successfully. Европа стремится разносторонне развивать поставки газа, а Россия свои требования - хотя ни одна, ни другая пока особо в этом не преуспели.
Germans don't feel so rich anymore, so they don't want to continue serving as the deep pocket for the rest of Europe. Немцы больше не чувствуют себя такими богатыми, поэтому они не хотят продолжать служить в качестве глубокого кармана для остальной части Европы.
I'm very sorry, but I can't. Мне очень жаль, но я не могу.
It was so very gentle, so strong and irresistible. Это было так благородно, так сильно и неотразимо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!