Примеры употребления "feel nostalgic" в английском

<>
All this in order to go back to the 1967 borders, for which few Israelis feel nostalgic. И всё это ради того, чтобы вернуться в границы 1967 года, по которым мало кто в Израиле ностальгирует.
I didn't feel well, but I went to work. Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.
Now there is another beer hall here, but this time it’s not a nostalgic soviet-style one, but Belgian. Теперь здесь опять пивная, но уже не ностальгически-советская, а бельгийская.
I feel all the better for a hot bath. После горячей ванны я чувствую себя намного лучше.
Their messages resonate among those who are nostalgic for the Soviet Union. Их сигналы находят отклик у тех, кто испытывает ностальгию по Советскому Союзу.
I feel cold this morning. Сегодня утром мне холодно.
How nostalgic! Как ностальгически!
I feel well today. Сегодня я чувствую себя хорошо.
The report included people's nostalgic reminiscences about the world's most famous clock, such as anecdotes about the day it stopped and when it chimed 13 times instead of 12. В статью включили ностальгические воспоминания людей о самых знаменитых в мире часах, а также анекдоты о том, как часы остановились, и как они пробили 13 раз вместо 12.
I don't feel like eating. Мне не хочется есть.
So the past century demonstrated time and again, which is why China - nostalgic egalitarian rhetoric notwithstanding - opted for all-out capitalism under its post-Mao rulers. Прошедший век неоднократно подтверждал вышесказанное, что и заставило Китай, несмотря на ностальгические рассуждения о всеобщем равенстве, предпочесть решительный переход к капитализму после окончания правления Мао.
I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. Меня не тянуло заниматься, потому что звук снаружи действовал мне на нервы.
They are nostalgic for the past and fearful of globalization. Они жалеют о прошлом и боятся глобализации.
There are days where I feel like my brain wants to abandon me. Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.
If the NTC cannot assert its authority, the council risks the emergence of a movement nostalgic for Qaddafi and the security that his regime provided. Если НПС не способен утвердить свою власть, то он рискует возникновением движения, которое испытывает ностальгию по Каддафи и безопасности, которую обеспечивал его режим.
How do you feel during the period? Как Вы чувствуете себя во время месячных?
By contrast, those nations that remain nostalgic for the cause of Che, such as Venezuela, Ecuador, and Bolivia, are at this very moment poised on the brink of civil war. По сравнению с ними, те страны, которые продолжают тосковать о великом деле Че, типа Венесуэлы, Эквадора и Боливии, в этот самый момент балансируют на грани гражданской войны.
"How do you feel?" he inquired. «Как вы себя чувствуете?» — спросил он.
Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return. Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении.
Have a bath! You'll feel fresh and relaxed afterwards. Прими ванну! Посвежеешь и расслабишься сразу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!