Примеры употребления "fast deployment logistic ship" в английском

<>
Fast deployment and effective support for field operations. быстрое развертывание и эффективная поддержка деятельности на местах.
The fast track model for the deployment of staff was introduced on a trial basis in January 2003 for the international staffing of the Afghanistan operation. Модель ускоренной процедуры для развертывания персонала была введена на экспериментальной основе в январе 2003 года с целью набора международных сотрудников для операции в Афганистане.
The Fast Track Model for the deployment of staff was introduced in January 2002, on a trial basis, for international staffing assigned to the Afghanistan operation. Модель ускоренной процедуры для привлечения персонала была введена в январе 2002 года, на пробной основе, для международных сотрудников, назначаемых для работы в Афганистане.
Fast Anti-Malware Definition Deployment Быстрое развертывание антивирусных сигнатур.
The General Assembly might wish to give further policy guidance, particularly concerning arrangements for the rapid deployment of both military and civilian personnel and the enhancement of procurement and logistic facilities both at Brindisi and regionally. Генеральная Ассамблея может пожелать дать дополнительные директивные указания, особенно в отношении процедур быстрого развертывания военного и гражданского персонала и укрепления потенциала по закупкам и материально-техническому снабжению как в Бриндизи, так и на региональном уровне.
A third part of the answer has to do with how fast and how far policies, measures and institutional arrangements to promote research and development and accelerated technology deployment can lower costs of low-carbon technologies to the point where they can be deployed competitively with fossil fuel-based alternatives. Третья часть ответа связана с тем, как быстро и в какой степени стратегии, меры и институциональные механизмы для поощрения научных исследований и разработок и ускоренного внедрения технологий могут снизить стоимость технологий, уменьшающих выброс двуокиси углерода, до уровня, при котором они могли бы составлять конкуренцию альтернативным технологиям с использованием ископаемого топлива.
While this battalion provided the vanguard of the ECOMIL deployment, at the mission level it was still significantly underresourced in terms of transport, communications, medical support and overall logistic capacity. Этот батальон был развернут в качестве авангарда МООНСЛ, в то же время на уровне миссии по-прежнему ощущалась проблема существенной нехватки ресурсов в областях транспорта, связи, медицинского обслуживания и общего потенциала материально-технического обеспечения.
However, the projected deployments of Ethiopian companies to Tiapie and Toe Town in Grand Gedeh county, Fishtown in Maryland county and Grand Cess in Grand Kru county, as well as the deployment of a company from Pakistan to Foya in Lofa county, were postponed pending the establishment of reliable road links, which would allow logistic support to these locations. Однако намеченное развертывание эфиопских рот в Тиапи и Тоу-Таун в графстве Гранд-Джиде, Фиштауне в графстве Мэриленд и Гранд-Сессе в графстве Гранд-Кру, а также развертывание пакистанской роты в Фойе в графстве Лоффа было отложено до тех пор, пока не будет налажено надежное дорожное сообщение, которое позволило бы осуществлять доставку предметов снабжения в эти населенные пункты.
It should be noted that the Uruguayan deployment is the minimum that is militarily acceptable to establish security for United Nations operations at the Bunia airfield, protect United Nations personnel and resources at locations in Bunia, support the Ituri Pacification Commission process and make necessary preparations for the follow-on deployments, as well as logistic sustainment. Следует отметить, что численность уругвайского контингента является минимально приемлемой с военной точки зрения для обеспечения безопасной деятельности Организации Объединенных Наций на аэродроме в Буниа, защиты персонала и ресурсов Организации Объединенных Наций в различных местах в Буниа, поддержки процесса, связанного с Комиссией по установлению мира в Итури, и проведения необходимой подготовки к последующим развертываниям, а также материально-технического обеспечения.
The only reason we even need you is because you happen to have a really fast ship. Вы нам нужны только потому, что у вас есть очень быстрый корабль.
If we had a fast enough ship. Если бы у нас было быстрое судно.
How fast would a ship travel through these conduits? Как быстро судно может перемещаться по этому каналу?
How fast can this ship go? Тилк, насколько быстро может лететь этот корабль?
And no matter how far or fast we fly this ship, sooner or later that past is gonna catch up with us. И как бы далеко и быстро мы не летели, рано или поздно, прошлое нас нагонит.
In order to carry out round-the-clock maritime operations throughout an area of 5,000 square miles, a recent assessment identified the requirements for an additional frigate and an additional fast patrol boat support ship. Как было выявлено по результатам недавно проведенной оценки, в целях круглосуточного осуществления морских операций на территории площадью 5000 кв. миль требуется дополнительный фрегат и дополнительное судно поддержки — быстроходный патрульный катер.
After a long deployment in the Mediterranean Sea, the ship set a course for its home port, in Norfolk, Virginia. После длительного похода в Средиземном море наш корабль взял курс на свою родную базу в Норфолке, штат Виргиния.
He's also sitting right in front of a powder magazine, so if we try to blow our way through, this whole ship is going down fast. Он также находиться прямо рядом с пороховым погребом, так что если мы попробуем взорвать нам путь внутрь, весь корабль быстро пойдет на дно.
A decrease in the number of International Police Task Force monitors involved in administrative and logistic duties in Sarajevo, thus allowing the deployment of 200 International Police Task Force officers to the field to implement the co-location and State Border Service programmes; сократить число наблюдателей Специальных международных полицейских сил, занятых выполнением административных функций и функций материально-технического снабжения в Сараево, что создало бы тем самым возможность для развертывания 200 сотрудников Специальных международных полицейских сил на местах в целях осуществления программ совместного базирования и создания государственной пограничной службы;
This type of communications system will be employed at forward and/or remote mission locations such as regional headquarters, logistic bases, airports and seaports during initial deployment phases, typically for the first 15 days; Они предназначены для использования на начальном этапе развертывания (обычно в течение первых 15 дней) в передовом эшелоне и/или в отдаленных районах зоны ответственности миссии, таких, как региональные штаб-квартиры, базы тылового обеспечения, аэропорты и морские порты;
Based on experience, there is an increased level of effort by UNICEF in these countries in terms of advocacy; deployment of top quality staff and consultants to work on issues affecting these countries; leveraging of financial resources (e.g., through the Fast Track Initiative); and more intensive work on developing innovative strategies to address problems faced by these countries. Исходя из прошлого опыта, ЮНИСЕФ прилагает в этих странах больше усилий в плане агитационно-пропагандистской работы; развертывания наиболее квалифицированного персонала и консультантов для работы над вопросами, сказывающимися на этих странах; максимального использования финансовых ресурсов (например, через Инициативу по ускоренному достижению); и более интенсивной работы по разработке творческих стратегий для решения проблем, с которыми сталкиваются эти страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!