Примеры употребления "facilitates" в английском

<>
This, the argument goes, facilitates their radicalization and recruitment by extremists. Этот аргумент облегчает их радикализацию и вербовку экстремистами.
the terrorists organization actually facilitates or carries out a terrorist activity; способствует ли террористическая организация террористической деятельности или осуществляет ли она ее фактически;
Facilitates communication when you're building a game or an app tab on Facebook. упростить взаимодействие при разработке игры или вкладки приложения на Facebook.
Good cost accounting also facilitates decision-making on the prioritisation of projects and activities. Точный учет издержек облегчает также процесс принятия решений о приоритетности проектов и мероприятий.
The introduction of the order tracking system greatly facilitates this process. Этому в значительной мере способствует внедрение системы отслеживания заказов.
The Chrome Browser can emulate a mobile experience, which greatly facilitates most aspects of testing. Браузер Chrome может эмулировать мобильные устройства, что значительно упрощает тестирование.
Electronic reporting greatly facilitates the regulator's task and leads to substantial cost savings. Представление отчетности в электронной форме значительно облегчает задачу регулирующего органа и существенно снижает затраты.
This easy conversion of one currency to another facilitates international trade and investment. Такой простой способ конвертации одной валюты в другую помогает и способствует развитию международной торговли и инвестированию средств.
Nowadays, the proliferation of social media both facilitates that task and makes it more urgent. Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной.
Guam is a duty-free port that facilitates the movement of raw materials for manufacturing. Гуам является портом беспошлинного ввоза/вывоза товаров, что облегчает перевозку сырья для производства.
Deregulating product markets has an additional benefit: it facilitates liberalization of the labor market. Дерегулирование рынка продуктов имеет еще одну дополнительную выгоду: он способствуют либерализации рынка труда.
This type of size reduction facilitates grinding and steel and fibre liberation, resulting in a cleaner end product. Такой вид измельчения упрощает перемалывание и извлечение стали и волокон, в результате чего получается более чистый конечный продукт.
The model considers quantitative and qualitative risk factors, specifies risk scores, and facilitates risk ranking. Модель определяет количественные и качественные аспекты рисков, дает балльную оценку рисков и облегчает их ранжирование.
The United States Overseas Private Investment Corporation (OPIC) also facilitates investment in landlocked developing countries. Корпорация частных зарубежных инвестиций (ОПИК) Соединенных Штатов также способствует инвестициям в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
NAFTA facilitates the cross-border movement of four categories of persons: business visitors, 63 professions, intra-corporate transferees, and traders and investors. В НАФТА упрощены условия для трансграничного перемещения четырех категорий лиц: лиц в деловых поездках, представителей 63 профессий, работников по внутрифирменному переводу, а также трейдеров и инвесторов.
And their density facilitates the delivery of public services, including education, health care, and basic services. Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение.
There is increasing evidence, however, that identity theft facilitates the commission of economic crime, both nationally and internationally. Однако появляется все больше подтверждений того, что хищение личных данных способствует совершению экономических преступлений как на национальном, так и на международном уровне.
The system facilitates management of all types of procedures, such as import and export, as well as all other customs regimes, including transit and warehousing. Данная система позволяет упростить управление всеми процедурами, такими, как импорт и экспорт, а также другие таможенные режимы, включая транзит и складское хранение.
The Mailbox Replication Service Proxy (MRS Proxy) facilitates cross-forest mailbox moves and remote move migrations. Прокси-сервер службы репликации почтовых ящиков (MRS) облегчает перемещение почтовых ящиков между лесами и миграцию с удаленным перемещением.
By identifying the areas of highest risk, the model facilitates the efficient allocation of resources for food safety assurance. Путем выявления областей наиболее высокого риска модель способствует эффективному распределению ресурсов в интересах обеспечения безопасности продуктов питания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!