Примеры употребления "упростить" в русском

<>
Добавлен FBSDKTestUsersManager, чтобы упростить написание тестов с тестовыми пользователями. Added FBSDKTestUsersManager to simplify writing tests with test users.
В сфере бизнеса ИКТ могут повысить эффективность и упростить координацию. For businesses, ICT can improve efficiency and facilitate coordination.
Это может упростить процесс регистрации. This can streamline the signup process.
Использование модели управления позволяет упростить выполнение следующих задач: A governance model makes it easier to:
Настройки специальных возможностей могут упростить: Ease of Access options can make it easier to:
Чтобы упростить применение правил для конфиденциальных данных, корпорация Майкрософт предоставляет шаблоны политик, которые уже включают некоторые типы конфиденциальных данных. To make it easy for you to make use of the sensitive information-related rules, Microsoft has supplied policy templates that already include some of the sensitive information types.
Сказать, что рынок золота проявляет все классические черты лопнувшего пузыря, – значит сильно упростить ситуацию. To say that the gold market displays all of the classic features of a bubble gone bust is to oversimplify.
И SETI - это зеркало, зеркало, которое может показать нам нас самих с очень необычной точки зрения и помочь нам упростить различия между нами. And SETI is a mirror - a mirror that can show us ourselves from an extraordinary perspective, and can help to trivialize the differences among us.
А вам не кажется, что нам нужно упростить поток информации? Don't you think we should try simplifying the information stream?
упростить взаимодействие при разработке игры или вкладки приложения на Facebook. Facilitates communication when you're building a game or an app tab on Facebook.
Затем вы можете проанализировать и упростить эти процессы. You can then analyze and streamline the processes.
Чтобы упростить назначение администратору нескольких ролей, Exchange 2016 содержит группы ролей. To make it easier to assign multiple roles to an administrator, Exchange 2016 includes role groups.
Далее приведено несколько примеров того, как параметры специальных возможностей позволяют упростить работу. Ease of Access options can help make it easier to:
Даже, если я знаю, а я могу знать, а могу и не знать, Элис должна упростить ситуацию, чтобы я пошла ей навстречу и помогла. Even if I know, and I may or may not, Alice should make it easy for me to do her the favor.
И теперь я назову первый из своих четырех способов упростить закон. So, now I have the first of four propositions I'm going to leave with you about how you simplify the law:
С тем чтобы упростить очистку товаров, следует разрешить предварительную подачу документов. In order to facilitate clearance of goods, advance lodgement of documentation should be allowed.
В Excel можно упростить ввод данных с помощью функции автозаполнения. With Excel, you can streamline data entry with AutoFill.
Чтобы упростить навигацию для читателя, добавим оглавление в каждый большой раздел. To make it easier for the reader to navigate, let’s add a Table of Contents to each major section.
Воспользуйтесь шаблоном нативной рекламы, чтобы упростить внедрение, или создайте рекламу с индивидуальным оформлением с помощью API Native Ads. Leverage a Native Ad Template for implementation ease or use our Native Ads API for a completely custom experience.
Общие почтовые ящики позволяют упростить для отдельной группы людей отслеживание и отправку писем из общей учетной записи (например, такой как info@contoso.com или contact@contoso.com). Shared mailboxes make it easy for a group of people in your organization to monitor and send email from a common account, such as info@contoso.com or support@contoso.com.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!