Примеры употребления "external process" в английском

<>
Addressed issue that prevents Internet Explorer from receiving keyboard events from external processes using addEventListener. Устранена проблема, из-за которой браузеру Internet Explorer не удается получать события клавиатуры от внешних процессов с помощью addEventListener.
At the same time, UNICEF was urged not to let its heightened focus on programme results detract from its analysis of and reporting on the results of external processes and broader trends affecting children. В то же время повышенное внимание достижению конкретных результатов в рамках программ не должно отвлекать ЮНИСЕФ от анализа результатов внешних процессов и более широких тенденций, влияющих на положение детей, и от задачи тщательной подготовки соответствующих докладов.
Since the pressures that had originally created the problem remained, in Kenya and other areas, such as West Africa, his delegation looked forward to follow-up reports and laid particular stress on recommendation 6, whereby the UNHCR Inspector General should establish a procedure for speedy referral to OIOS of information obtained via the external reporting process relating to UNHCR staff wrongdoing. Поскольку затруднительные обстоятельства, которые первоначально создали эту проблему, сохраняются в Кении и других местах, таких, как Западная Африка, его делегация надеется получить дальнейшие доклады и особо подчеркивает рекомендацию 6, согласно которой Главный инспектор УВКБ должен определить процедуру быстрой передачи УСВН информации, полученной с помощью внешнего процесса представления докладов в связи с неправильными действиями сотрудников УВКБ.
Thus, reference did not need to be made to external definitions of due process, when the text of the Convention provided an adequately precise definition of what the term meant in its context. Таким образом, нет необходимости ссылаться на " чужие " определения должной процедуры, когда текст Конвенции предоставляет адекватно точные определения того, что означает этот термин в ее контексте.
Our internal and external dispute resolution process. Процесс разрешения наших внутренних и внешних споров
One of the signal, if politically inconvenient, lessons of the post-communist space is that the transition to sustainable capitalist development required generous external help to jumpstart the process (Poland being the most glaring example). Одним из главных уроков посткоммунистического пространства является то, что для перехода к устойчивому капиталистическому развитию требуется существенная внешняя помощь, чтобы дать старт процессу (Польша здесь является наиболее ярким примером).
You agree that we may pass information about you which you have provided to other companies in our group and to external companies to help us to process and/or analyse this information as part of the provision of Services to you. Вы согласны, что мы можем передать информацию о вас, которую вы предоставили другим компаниям в группе и внешним компаниям, чтобы облегчить нам обработку и / или анализ информации как части предоставления вам услуг.
If you use either internal teams or external partner organizations to process business transaction documents, such as purchase requisitions, purchase orders, or new vendor justifications, you might need to set up work item queues so that these teams can manage the flow of the transactions as those transaction come in from your company and are processed by the appropriate organization. При использовании внутренних групп или внешних организаций-партнеров для обработки документов, связанных с бизнес-проводками, таких как заявки на покупку, заказы на покупку или новые обоснования поставщика, возможно, придется настроить очереди задач, чтобы эти группы могли управлять потоком проводок по мере их поступления от компании и обработки соответствующей организацией.
Its policy recommendations led to a consensus on the need to strengthen the Global Partnership for Development, and to translate improvements in the external environment into a dynamic process of economic growth and structural change in developing countries. Ее принципиальные рекомендации привели к формированию консенсуса относительно необходимости укрепления Глобального партнерства в целях развития и перевода позитивных сдвигов во внешних условиях в плоскость динамичного процесса экономического роста и структурных преобразований развивающихся стран.
While the Staff Rules have recently been revised to permit staff members to have access to external lawyers at all stages of the appeals process, at their own expense, in most cases a small group of current and former staff members, who are not all attorneys, serve as counsel. Хотя Правила о персонале недавно были изменены и сейчас сотрудники могут пользоваться услугами внешних адвокатов на всех этапах процесса рассмотрения апелляций, самостоятельно оплачивая их услуги, в большинстве случаев в качестве консультантов выступают члены небольшой группы нынешних и бывших сотрудников, не все из которых являются юристами.
The role of external financial support in the development process has assumed greater importance by virtue of the fact that better education, knowledge, skill and awareness must be effectively integrated into the global economic and market mechanism. Все большую важность в процессе развития приобретает роль внешней финансовой помощи в силу того, что более высокий уровень образования, информированности, квалификации и понимания должен стать эффективным компонентом глобального экономического и рыночного механизма.
For starters, they can establish committees of outside experts or commission regular external reviews of policy and the policymaking process. Для начала, они могут создать комитет внешних экспертов или использовать регулярные внешние обзоры политики и процесса разработки политики.
Purchase requisition lines that reference items from an external vendor catalog cannot be copied and are ignored by the copy process. Строки заявки, ссылающиеся на каталог закупаемой продукции внешнего поставщики, не могут копироваться и поэтому игнорируются в ходе процесса копирования.
Yes, we needed external assistance, but we never surrendered “ownership” of the reform process; we made it work for us. Да, мы нуждались во внешней поддержке, но мы никогда не «сдавали» контроль над процессом реформ; мы заставляли его работать на нас.
Yes, we needed external assistance, but we never surrendered "ownership" of the reform process; Да, мы нуждались во внешней поддержке, но мы никогда не "сдавали" контроль над процессом реформ;
On the basis of internal and external operation evaluations, in 2003 the central Government initiated an institutional modernization process to boost the strategies for action by the Secretariat for Women with State institutions and embarked on processes of joint participation with civil society organizations, especially those promoting women's human rights. Начиная с 2003 года по результатам внутриведомственных и внешних оценок на уровне центрального правительства были начаты процесс модернизации институциональной системы в целях совершенствования стратегий сотрудничества Секретариата по делам женщин с государственными учреждениями, а также процессы обеспечения широкого участия с привлечением организаций гражданского общества, особенно тех, которые занимаются поощрением прав человека женщин.
When you first connect an external storage device with your Xbox One, the console should detect the device and walk you through the process of setting it up. При первом подключении внешнего запоминающего устройства на консоли Xbox One, консоль должна обнаружить устройство и провести пользователя по этапам его настройке.
But, in the Middle East and Central America, external actors – the United States and the Soviet Union – produced the change; in the case of the Colombian process, the change came from within. Но на Среднем Востоке и в Центральной Америке изменения были спровоцированы внешними воздействиями со стороны Соединенных Штатов и Советского Союза; в случае Колумбии изменения начали происходить изнутри.
Appointed by the Executive Director, the five members of the Audit Advisory Committee assist her in fulfilling the Executive Director's responsibilities for financial management and reporting, external audit matters, risk management, the systems of internal control and accountability, and the oversight process. Пять членов Консультативного комитета по ревизии, назначаемые Директором-исполнителем, помогают ей в выполнении обязанностей Директора-исполнителя в области управления финансовой деятельностью и представления финансовой отчетности, в вопросах внешней ревизии, регулирования рисков, систем внутреннего контроля и подотчетности и процесса надзора.
“Reaffirming the urgent need for an effective, equitable and development-oriented treatment of the external debt and debt-servicing problems of developing countries in order to help them to exit from the rescheduling process and unsustainable debt burdens, вновь подтверждая настоятельную необходимость эффективного, справедливого и ориентированного на развитие решения проблем развивающихся стран, связанных с внешней задолженностью и ее обслуживанием, с тем чтобы помочь им покончить с практикой пересмотра сроков погашения задолженности и облегчить чрезмерно тяжелое долговое бремя,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!