Примеры употребления "extensive" в английском с переводом "масштабный"

<>
Such abuses persisted, and already extensive corruption deepened. Все эти нарушения продолжались, а и без того масштабная коррупция только усилилась.
Iran also has an extensive missile development program. Иран также развивает масштабную программу строительства ракет.
There have also been extensive beatings and arbitrary detentions. Также происходили масштабные избиения и произвольные задержания.
The owner is Skymist Holdings Limited, which is also responsible for the extensive renovation. Владельцем значится компания Skymist Holdings Limited, которая в настоящий момент и проводит в этом поместье масштабные ремонтные работы.
The Ministry of Labour, Health and Social Affairs has implemented extensive health system reforms. Министерство социальной защиты, труда и здравоохранения проводило масштабные реформы в рамках системы здравоохранения.
Videos have surfaced chronicling extensive and grotesque human-rights abuses in Georgia’s prison system. Появились видеозаписи, показывающие масштабные и шокирующие нарушения прав человека в грузинских тюрьмах.
Shortly after, DUK disbanded virtually its entire structure in order to carry out an extensive reform. Вскоре после этого структура ДУК подверглась почти полному расформированию с целью проведения масштабных реформ.
The Obama administration’s new proposal to Russia on Syria is more extensive than previously known. Новое предложение в отношении Сирии, направленное администрацией Обамы в адрес России, оказалось более масштабным, чем было известно ранее.
Does Sergeyev believe this extensive defense cooperation will continue in light of Kyiv's pro-Western tilt? Считает ли Сергеев, что это масштабное военное сотрудничество будет продолжаться в свете прозападного крена Киева?
In order to function, a common market requires a substantial delegation of sovereignty and extensive European regulation. Для того чтобы нормально функционировать, общий рынок нуждается в существенном делегировании суверенитета, а также в масштабном общеевропейском регулировании.
It has used cyberwarfare against neighboring states. It has engaged in extensive information warfare on a global scale. Москва ведет кибервойну против соседних государств, а также масштабную информационную войну с глобальным размахом.
These insecurities and tensions combine to create the competition that each is waging against the other, even as they maintain extensive economic relations. В совокупности такие нестабильность и напряженность порождают конкуренцию, даже несмотря на поддержание масштабных экономических отношений.
Another extensive programme is the development of a significantly upgraded version of Tu-160 Blackjack strategic bomber, which will be produced in Kazan. А еще она осуществляет масштабную программу по созданию модернизированной версии стратегического бомбардировщика Ту-160, который будут строить в Казани.
IS explained its Parisian atrocities as retaliation for France’s air and sea assaults on Daesh in Syria — the most extensive Western intervention there. Свои зверства в Париже ИГИЛ назвал ответом на воздушные и морские удары Франции по «ДАИШ» в Сирии, где проводится самая масштабная западная интервенция.
Today, having inherited an extensive network of training facilities and equipment, DOSAAF functions as a semicommercial enterprise in Russia’s legally murky “state-public” sector. Сегодня, унаследовав достаточно масштабную сеть учебных площадок и оборудования, ДОСААФ работает как полукоммерческое предприятие российского «общественно-государственного» сектора.
Many companies and traders have made extensive preparations, buying land and setting up contracting and service firms in the hope of being awarded reconstruction projects. Многие компании и трейдеры провели масштабную подготовительную работу, скупая землю и создавая подрядные и обслуживающие фирмы в надежде получить контракты на проекты по восстановлению.
Another unattractive and undemocratic element is the extensive gerrymandering in which both major parties indulge, thereby subordinating popular will to the crude power of incumbency. Еще один отталкивающий и антидемократический элемент — это масштабные предвыборные махинации, которыми занимаются обе партии, подчиняя волю народа грубой силе власти.
But this impression is deceptive, since the German state, through the built-in flexibility of its extensive social-welfare system, already contributes to stabilizing the world economy. Но данное впечатление обманчиво, поскольку немецкое государство посредством гибкой стратегии, присущей его масштабной системе социального обеспечения, уже начало вносить свой вклад в стабилизацию мировой экономики.
Autonomous strategies, such as those undertaken by the Republic of Korea and Taiwan Province of China, entail extensive industrial policy and interventions in factor markets and institutions. Самостоятельные стратегии, которые проводятся Республикой Кореей и провинцией Китая Тайвань, требуют масштабной промышленной политики и воздействия на рынки факторов производства и институты.
In turn, revelations of extensive National Security Agency surveillance of international organizations and Western governments, including of Merkel herself, left Germans perplexed and angered at the United States. В свою очередь, немцев привели в недоумение и разозлили сообщения о том, что Агентство национальной безопасности ведет масштабную слежку за международными организациями и правительствами западных стран, в том числе, за самой Меркель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!