Примеры употребления "explaining" в английском с переводом "объясняться"

<>
Vanishing priories take a lot of explaining. Исчезновение монастыря потребует объяснений.
explaining why the game is better with friends объясняется, что играть с друзьями веселее
Now this one takes a little bit of explaining. А вот это требует небольшого объяснения.
Unfortunately, explaining saving rates is not an exact science. К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука.
Explaining differences in subject units between KEP and BJS records. Объяснение различий между учебными единицами в записях KEP и BJS.
Explaining the consequences of non-response or providing false information; объяснение последствий непредоставления ответов или предоставления неверной информации;
Maybe images matter just as much as substance in explaining that. Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение.
Economists have no trouble explaining the dollar's weakness after the fact. У экономистов нет проблем с объяснением слабости доллара, когда факт свершился.
I put up some blog posts and videos online, explaining how to play. Я опубликовала несколько записей в блоге и видео, где объяснялось, как играть.
From a truly secular and global perspective, the difficulty lies in explaining the pre-crisis boom. С точки зрения длительной и глобальной перспективы трудность заключается в объяснении докризисного бума.
SENATOR JOHN MCCAIN: Well, I think there needs to be a lot of explaining to do. Сенатор Джон Маккейн: Я считаю, что в данном случае необходимо предоставить подробные объяснения.
Putin has succeeded in putting blatant falsehoods on a par with documented reporting in explaining international events. Путину удается ставить в один ряд вопиющую ложь и задокументированные свидетельства при объяснении международных событий.
The analogy with the electromagnetic field is again useful for explaining the relationship between the Higgs and mass. Аналогия с электромагнитным полем полезна также и для объяснения соотношения между бозоном Хиггса и массой.
Explaining these unexpected responses could provide a glimpse of what the next few months have in store for markets. Объяснения этой неожиданной реакции помогают предположить, что именно ждёт рынки в ближайшие несколько месяцев.
We readdress it and repackage it with a form explaining why the letter was opened in the first place. Мы повторно упакуем его и перешлём, с объяснениями по всей форме, в первую очередь, почему письмо было вскрыто.
The idea that oil wealth can be a curse is an old one – and it should need no explaining. Идея о том, что нефтяное богатство может стать проклятием, не нова – и не нуждается в объяснениях.
Conspicuously absent from the debate, however, is the role of financial factors in explaining the trend decline in real rates. Однако хорошо видно, что в дебатах отсутствует роль финансовых факторов в объяснении дальнейшего снижения реальных ставок.
So one of the problems of explaining why people believe weird things is that we have things on a simple level. Одно из объяснений, почему люди верят странным вещам, это потому, что мы воспринимаем вещи на простом уровне.
The Trump campaign played down the interview Thursday evening, explaining that they did not realize it would be broadcast on RT. Штаб Трампа постарался приуменьшить значение этого интервью, дав следующее объяснение: он не осознавал, что его покажут на RT.
In explaining the variation in levels of entrepreneurship across countries, much attention is devoted nowadays to differences in national attitudes and policies. При объяснении различий уровня предпринимательства в разных странах большое внимание в настоящее время уделяется различиям в отношении государства к этому вопросу и соответствующим политическим принципам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!