Примеры употребления "объяснялось" в русском

<>
Я опубликовала несколько записей в блоге и видео, где объяснялось, как играть. I put up some blog posts and videos online, explaining how to play.
(Мне часто японские писатели присылали книги, в которых "объяснялось", что резни в Наньцзине не было.) (I am regularly sent books by Japanese writers that "explain" how the Nanjing Massacre was a big fraud.)
Как объяснялось ранее, для создания поисков eDiscovery необходимо войти в учетную запись пользователя с адресом SMTP в вашей организации. As previously explained, to create eDiscovery searches, you have to sign in to a user account that has an SMTP address in your organization.
Как объяснялось ранее, политики архивации автоматически перемещают сообщения из основного почтового ящика пользователя в архивный по окончании указанного периода As previously explained, archive policies automatically move messages from a user's primary mailbox to their archive mailbox after a specified period.
В ряде случаев невыполнение показателей объяснялось изменениями в структуре правительств (например, в Тунисе и Туркменистане — сфера актуализации гендерной проблематики). In some cases, changes to the institutional setting in Government explained non-achievement of targets (e.g., Tunisia and Turkmenistan in gender mainstreaming).
Тем не менее, как объяснялось ранее, все или некоторые из этих сведений можно включить в имя помещения, чтобы пользователи могли их видеть. However, as explained earlier, you can include some or all of this information in the room name so users can see it.
Как объяснялось ранее, политика хранения по умолчанию с именем Политика управления записями сообщений по умолчанию автоматически назначается всем почтовым ящикам Exchange Online при их создании. As previous explained, a default retention policy, named Default MRM Policy, is automatically assigned to all new Exchange Online mailboxes when they are created.
Как ранее объяснялось, каждое официальное заседание на втором этапе будет разделено на три сегмента, с тем чтобы Комитет мог использовать в полном объеме выделенное ему время, проводя конструктивные обсуждения и представляя все проекты резолюций эффективным и своевременным образом. As previously explained, the formal meetings during this second phase will each be divided into three segments so that the Committee can fully utilize the time allocated to it by engaging in productive discussions, and by introducing all draft resolutions in an efficient and timely manner.
См. более подробное объяснение ниже. These are explained in more detail below.
Т.е. 95% различий объясняются влиянием культуры и личных решений. That left 95% of the variation to be explained by the effects of culture and individual decisions.
Однако если он это сделает, ему придется объясняться и перед американским народом, поскольку США поддерживают и временами угрожают этому порядку. If he is going to do so, however, he will have to speak to the American people as well, since the United States both upholds and at times threatens that order.
Солнечным ударом все и объясняется. The sunstroke explains all.
Отсутствие конфликта сверхдержав в Европе времен холодной войны объясняется двумя факторами. The absence of superpower conflict in Cold War Europe is explained by two factors.
В целом можно отметить, что такое положение объясняется двумя факторами: незаконной эксплуатацией природных ресурсов в зонах конфликтов и незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. Two factors, generally speaking, are behind this situation: the illegal exploitation of natural resources in conflict areas, and the illicit trade in small arms and light weapons.
Этим и объясняется марганцовка, инспектор. And this will explain the Condy's crystals, Inspector.
Это объясняется меньшей скоростью полета ракеты, которая составляет около М=4 — М=4,5. This is explained by the missile’s slower Mach 4 to 4.5 flight speed.
А потом через какое-то время, пока они со мной не общались, они бы стали вроде как делать мне одолжение и требовать объяснений, почему я приняла решений стать лесби. Then after a while of not speaking to me, they'll act like they're doing me a favor by having me explain to them exactly why I'm making the decision to be gay.
Чем объясняются такие резкие различия? What explains these sharp differences?
Этот эндемизм, возможно, объясняется барьерами на пути миграции личинок или низкими темпами просачивания метана. This endemism may be explained by barriers to larval migration or slow rates of methane seepage.
Это объясняется тем, что поддерживаемые Америкой боевики сосредоточились на борьбе с джихадистами и в их задачи не входит борьба с армией Асада, как сказал один высокопоставленный американский чиновник, который попросил сохранить его имя в тайне. That’s because American-backed fighters are focused on the jihadists, and they’re not there to take on Assad’s army, according to a senior U.S. official, who spoke on condition of anonymity because of the sensitivity of the matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!