Примеры употребления "объяснения" в русском

<>
Текстовое поле для ввода объяснения Text box in which you type the explanation
А вот это требует небольшого объяснения. Now this one takes a little bit of explaining.
Но эти объяснения не пойдут: But those rationales won't do:
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения: There are structural and infrastructural explanations:
Сенатор Джон Маккейн: Я считаю, что в данном случае необходимо предоставить подробные объяснения. SENATOR JOHN MCCAIN: Well, I think there needs to be a lot of explaining to do.
Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения. The informal and unofficial rationale leaking out of the Fed for its inaction had two parts.
Этому может быть два объяснения: There may be two explanations for this:
Объяснения этой неожиданной реакции помогают предположить, что именно ждёт рынки в ближайшие несколько месяцев. Explaining these unexpected responses could provide a glimpse of what the next few months have in store for markets.
Но эти объяснения не пойдут: другие развивающиеся страны от Ямайки до Эфиопии регулярно загребают медали. But those rationales won’t do: other developing countries, from Jamaica to Ethiopia, regularly rake in the medals.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность. Other explanations exclude perceived distance.
Аналогия с электромагнитным полем полезна также и для объяснения соотношения между бозоном Хиггса и массой. The analogy with the electromagnetic field is again useful for explaining the relationship between the Higgs and mass.
Выдвигая искаженные аргументы — либо мы ничего не делаем, либо «берем на себя обязанность управлять Ближним Востоком и Северной Африкой» — Обама, видимо тем самым находит для себя какие-то оправдания, объяснения своей несостоятельности, которые позволяют ему спать спокойно. In setting up the fleet of straw men — we either do nothing or we “commit to governing the Middle East and North Africa” — perhaps Obama derives some rationale for his failure that allows him to sleep at night.
В голову приходят три возможных объяснения. Three explanations come to mind.
Для объяснения повышения уровня смертности авторы использовали общий коэффициент смертности (CDR), отражающий количество смертей на тысячу человек. The authors used crude death rates (CDR's), which reflect the number of deaths per thousand people, in explaining the rise in mortality.
У этого объяснения существует много уровней. There are many layers of explanation.
Пессимисты будут утверждать, что поведение трудно изменить, особенно когда такие действия зависят от объяснения микробиологии необразованной аудитории. Pessimists will claim that behaviors are hard to change, especially when doing so depends on explaining the science of germs to uneducated audiences.
Но подобные объяснения редко оказываются правильными. But such explanations are rarely accurate.
начинается с объяснения того, как наука работает через тестирование гипотез на уязвимость к опровержению, и далее он продолжает. He begins by explaining how science works through the testing of hypotheses that are framed to be vulnerable to disproof, and then he goes on.
Чтобы перевести объяснения, выполните следующие действия: To translate the explanation, follow these steps:
Простота и элегантность микро и макро моделей сделала их полезными для объяснения механизма цен и баланса или дисбаланса ключевой совокупности экономических переменных. The simplicity and elegance of micro and macro models make them useful in explaining the price mechanism and the balance or imbalance of key aggregate economic variables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!