Примеры употребления "excessive" в английском с переводом "излишний"

<>
Excessive symbols, characters or punctuation Излишнее количество символов, знаков или пунктуационных знаков
Overall, he criticized me for excessive pessimism. В целом, он критиковал меня за излишнюю пессимистичность.
The cause of losses often lies in excessive emotionality. Причина убытков часто заключается в излишней эмоциональности и нежелании слушать советы.
Another period of excessive pessimism arose a year ago. Еще один период излишнего пессимизма имел место год назад.
I decided that those last three digits were a bit excessive. Я полагаю, что последние три цифры были несколько излишними.
Obesity is excessive body fat, but this is difficult to measure directly. Ожирение – это наличие излишних жировых отложений в теле. Но его трудно измерить.
I know it seems excessive, but thallium poisoning can cause muscle contractures. Я понимаю, это кажется излишним, но отравление таллием может вызвать мышечные контрактуры.
Sanctions activism on the government's part would have been excessive and counterproductive. Со стороны правительства проявление активности в отношении санкций было бы делом излишним и контрпродуктивным.
But excessive secrecy leads to scarce resources being diverted into wild-goose chases. Но излишняя секретность приводит к тому, что редкие ресурсы направляются на погоню за недостижимым.
Images may not show excessive cleavage or skin or otherwise inappropriately dressed people. Изображения не должны демонстрировать глубокое декольте, излишне открытые части тела или иным образом неприлично одетых людей.
But excessive reliance on debt creates the risk of financial crises, which undermine growth. Но излишняя зависимость от долга создает риск финансовых кризисов, которые подрывают рост.
By putting would-be creditors on notice, the IMF would prevent excessive capital inflows from developing. Предупредив таким образом потенциальных кредиторов, МВФ смог бы предотвратить излишний приток капитала.
Meanwhile, insolvencies and foreclosures triggered by excessive interest burdens are not reversed by later rate cuts. В то же время несостоятельность и обращение взыскания, спровоцированные излишним бременем процентов, не могут быть исправлены путем поздних сокращений ставок.
Many conglomerates went bankrupt during the 1997 Asian financial crisis, having made excessive and unprofitable investments. Многие крупные концерны обанкротились во время азиатского финансового кризиса 1997 года, вложив средства в излишние и убыточные инвестиционные проекты.
Kuroda still warned against excessive pessimism, arguing that monetary stimulus and cheap oil should support global growth. Курода все же предостерег от излишнего пессимизма, так как, по его мнению, монетарный стимул и дешевая нефть должны поддержать глобальный рост.
If we look at construction and manufacturing, there's major inefficiencies, energy consumption and excessive labor techniques. Если мы обратимся к проектированию и производству, то увидим постоянные препятствия, излишнее потребление энергии и неэффективные методы работы.
Highly efficient drip irrigation can boost the region’s fruit and vegetable production, without excessive water use. Высокоэффективная капельная ирригация поможет увеличить производство фруктов и овощей в регионе без излишнего расхода воды.
But excessive concern about government’s solvency can cause the private sector to be reluctant to spend. Но излишняя озабоченность платежеспособностью правительства может привести к тому, что частный сектор перестаёт тратить деньги.
One goal of European foreign policy has always been to prevent excessive rapprochement between Russia and the US. Одной из целей европейской внешней политики всегда было предотвращение установления излишне дружественных отношений между Россией и США.
If people get overwhelmed by excessive notifications, they may decide to ignore the conversation entirely or block your activity. Если перегрузить людей излишними уведомлениями, они могут вообще перестать читать ваши сообщения или заблокировать вас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!