Примеры употребления "examined" в английском с переводом "исследовать"

<>
I examined their work area. Я исследовала их рабочее место.
We examined all available materials. Мы исследовали все имеющиеся материалы.
How can such a deluge be properly audited, regulated, examined… even understood? Как такой поток может быть должным образом проверен, отрегулирован, исследован …, или даже понят?
“If these specimens exist, they should be examined by a competent arachnologist. — Если представители этого вида существуют, то в таком случае они должны быть исследованы компетентным арахнологом.
Engineering experts have also examined the Bible story of the Israelites' exodus from Egypt. У технические экспертов есть также исследования из истории Библии по исходу израильтян из Египта.
They also examined the patio where Chen's furniture earned its frequent-flyer miles. Они также исследуют патио где мебель Чэна заработала свои бесплатные мили.
Over the period examined, both have generated high relative returns with below-average risk. За исследованный период оба сгенерировали относительно высокую прибыль с риском ниже среднего.
I had the diamonds examined, they're made of plastic and are worth nothing. Я исследовал алмазы, они сделаны из пластмассы и ничего не стоят.
Everett Keck examined hives at an apiary across the street the day before he died. В день смерти Кек исследовал пасеку, что находилась рядом с домом Джарвиса.
So I examined the bloodstains we found in Everett's apartment, and I got this. Я исследовал пятна крови из квартиры Эверетта и получил это.
The LSE’s Professor Oliver Linton examined the overall quality of the UK’s markets. Профессор Лондонской фондовой биржи Оливер Линтон (Oliver Linton) исследовал общее качество рынков Великобритании.
That’s the second-highest rate of any country MGI examined, behind only Sweden (12.6%). Это один из самых высоких показателей среди всех стран, исследованных MGI, уступающий только уровню Швеции (12,6%).
Asset class momentum differs from the type of momentum examined by academia in one key regard. Моментум класса активов отличается от моментум-эффекта, исследованного научным сообществом, в одном ключевом отношении.
Our study of religion and social inequality in Lebanon examined social mobility rather than overall inequality. В нашем исследовании религиозного и социального неравенства в Ливане мы главным образом исследовали социальную мобильность, а не общее неравенство.
It was examined by the laboratory at Scotland Yard and was found to contain traces of strychnine. Его исследовали в лаборатории Скотланд-Ярда и обнаружили следы стрихнина.
CSIS, on the other hand, examined evidence of literary overlaps and declared that it would look into the matter. Центр стратегических и международных исследований, напротив, изучил буквальные совпадения и заявил, что займется этим вопросом.
So the OECD examined myriad economic studies on air pollution to quantify what people’s health is worth to them. Именно поэтому в ОЭСР был проведён анализ бессчётного количества экономических исследований на тему загрязнения воздуха с целью рассчитать сумму, в которую сами люди оценивают своё здоровье.
I recently examined one period of CIA activity in my book To Move the World: JFK’s Quest for Peace. Недавно я исследовал один из периодов деятельности ЦРУ в книге «Двигая планету: Джон Кеннеди в поисках мира».
Desk research, which examined the viability of a merger and a small-scale pilot, was carried out during August 1998. В августе 1998 года было проведено " кабинетное " исследование по изучению целесообразности объединения и проведения маломасштабного экспериментального проекта.
It is the project of questioning what we believe and why we believe it - what Socrates called "the examined life." Это философия, ставящая под сомнение суть и причины нашей веры, то, что Сократ называл "исследованная жизнь".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!