Примеры употребления "evaluating" в английском

<>
“The president is evaluating the situation,” Spicer’s statement read. «Президент оценивает ситуацию, — говорится в заявлении Спайсера.
About viewing and evaluating results О просмотре и оценке результатов
Furthermore, organisations and groups that are involved in setting the targets will support the planning and implementation of the road safety programmes and the later task of evaluating their effects. Кроме того, организации и группы, участвующие в установлении целей, будут оказывать поддержку в процессе разработки и осуществления программ повышения безопасности дорожного движения, а также на более позднем этапе, когда будет оцениваться их результативность.
Indeed, evaluating the impact of any research project is difficult. Значение любого научного проекта действительно трудно оценить.
Key Factors in Evaluating Promising Firms КЛЮЧЕВЫЕ ФАКТОРЫ ПРИ ОЦЕНКЕ ПЕРСПЕКТИВНЫХ ФИРМ
Thus Senator John Kerry’s statement that the treaty is “historic” dramatically lowers the standards for evaluating Senate actions, especially at a time when no one really fears a U.S.-Russian nuclear confrontation. Таким образом, слова сенатора Джона Керри о том, что договор имеет «историческую» значимость, резко понижают мерки, по которым оцениваются действия Сената, особенно теперь, когда никто уже не боится ядерного противостояния между США и Россией.
For help evaluating the information, see Network settings on Xbox One. Чтобы адекватно оценить полученные сведения, см. раздел Сетевые настройки Xbox One.
Percentages are useful for evaluating changes. Проценты полезны для оценки изменений.
If there is continuous leakage of liquid from the fuel-feed installation after the collision, the rate of leakage shall not exceed 30 g/min; if the liquid from the fuel-feed system mixes with liquids from the other systems and the various liquids cannot easily be separated and identified, all the liquids collected shall be taken into account in evaluating the continuous leakage. В случае постоянной утечки жидкости из системы питания после столкновения эта утечка не должна превышать 30 г/мин; в том случае, если жидкость из системы питания смешивается с жидкостями из других систем и если невозможно простым способом разделить различные жидкости и определить их количество, то постоянная утечка оценивается с учетом всей собранной жидкости.
So we need to assess national resilience by regularly evaluating critical subsystems within countries. В таком случае, нам следует оценивать национальную устойчивость, регулярно выделяя критические подсистемы в отдельных странах.
Viewing and evaluating results [AX 2012] Просмотр и оценка результатов [AX 2012]
Individuals have no means of evaluating the trans fat content of meals in restaurants. У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
About viewing and evaluating results [AX 2012] О просмотре и оценке результатов [AX 2012]
3. Individuals have no means of evaluating the trans fat content of meals in restaurants. 3. У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
Provisions for evaluating fat thickness in certain cuts Положения в отношении оценки толщины жира в некоторых отрубах
Regional and national standardization groups are currently evaluating a number of standards for broadband satellite services; В настоящее время региональные и национальные группы по стандартизации оценивают ряд стандартов для широкополосных спутниковых услуг;
Create priorities to define categories for evaluating budget plans. Создание приоритетов, чтобы определить категории для оценки бюджетных планов.
Destiny was evaluating Colonel Young's ability to command the crew, but ultimately, I control the ship. Судьба оценивала способность полковника Янга командовать экипажем, но на самом деле, корабль контролирую я.
Researchers are currently evaluating the extensive labour market reforms. В настоящее время исследователи проводят оценку широкомасштабных реформ рынка труда.
Evaluating a proposal such as this requires bearing in mind that conscription can serve several different purposes. Оценивая такое предложение, необходимо иметь в виду, что воинская обязанность служит нескольким разным целям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!