Примеры употребления "estimated amount" в английском

<>
The first is to reduce the amount of assessed taxes- or taxes recorded according to the accrual principle- by estimated amounts of the part that is expected never to be paid. Первый заключается в сокращении суммы исчисленных налогов (или налогов, регистрируемых по методу начисления) на расчетные суммы той их части, которая, как ожидается, так и не будет уплачена.
You can post an estimated amount as accrued revenue, and then reverse the estimate when you calculate the actual revenue earned on a project. Вы можете разнести оценочную сумму как начисленный доход, а затем реверсировать оценку, когда вы вычислите фактический доход, заработанный в рамках проекта.
You can select an estimated amount on the invoice, and then reverse the estimate when you calculate the actual invoice amount earned on a project. В накладной можно выбрать оценочную сумму, а затем после расчета фактической суммы накладной, полученной по проекту, это первоначальное значение можно отменить.
A description of the material and moral damage and injury alleged to have been caused, the estimated amount of compensation and the measures to be taken to restore the victim's rights, where possible; ущерб и убытки материального и морального характера, которые были ему причинены, сумма, в которую оценивается их возмещение, и меры, которые необходимо принять для восстановления права, если это возможно;
The Committee had further urged Bangladesh to submit an update on its progress in implementing its national transition strategy and conversion project, including any revisions that could be made to the estimated amount by which the Party expected to exceed its annual allowable consumption of CFCs in each of the years 2007-2009 for consideration by the Committee at its fortieth meeting. Комитет также настоятельно призвал Бангладеш представить обновленную информацию о достигнутом прогрессе в деле осуществления своей национальной стратегии перехода и проекта конверсии, включая любые корректировки, которые могут быть внесены в расчетные данные по объему, на который, согласно предположениям Стороны, будет превышен установленный для нее максимально допустимый годовой уровень потребления ХФУ в каждом из 2007-2009 годов, для рассмотрения Комитетом на его сороковом совещании.
Revenue is accrued during the project to match actual costs on the profit and loss statement, and the estimated WIP amount is calculated as a percentage of the sales price. Выручка начисляется на протяжении проекта так, чтобы соответствовать величине фактических затрат в отчете о прибылях и убытках, а оценочная сумма НЗП рассчитывается как процент от цены продаж.
In correspondence dated 16 April 2007, the Secretariat had sought clarification as to the basis on which Bangladesh had estimated the amount by which it would exceed its allowable level of CFC consumption in the years 2007-2009. В корреспонденции от 16 апреля 2007 года секретариат просил разъяснить, на основе чего Бангладеш были подготовлены оценочные данные по тому объему, на который этой Стороной будет превышен допустимый уровень потребления ХФУ в 2007-2009 годах.
In correspondence dated 16 April 2007, the Secretariat had sought clarification of the basis on which Bangladesh had estimated the amount by which it would exceed its allowable level of CFC consumption in the years 2007-2009. В корреспонденции от 16 апреля 2007 года секретариат просил разъяснить, на основе чего Бангладеш были подготовлены оценочные данные по тому объему, на который этой Стороной будет превышен допустимый уровень потребления ХФУ в 2007-2009 годах.
The estimated total amount of remaining mined area needing to be addressed during the extension period covers approximately 120 hectares. По оценкам, общий размер остающегося минного района, нуждающегося в обработке в период продления, охватывает около 120 гектаров.
The project coordination and administration costs included for the establishment of a dedicated project coordination unit and the contracting of consultant contract management services have been estimated in the amount of $ 6 million. Предусматриваемые сметой расходы на координацию и административное обслуживание проекта в связи с созданием специальной группы по координации проекта и заключением контракта на консультативные услуги по управлению исполнением контракта составляет 6 млн. долл.
It is further estimated that the amount spent on repair work, medical assistance, investigations and other expenses incurred by accidents adds up to approximately 2 per cent of the GDP of developing countries annually. Далее, приблизительно подсчитано, что средства, которые тратятся на ремонт, медицинскую помощь, расследования и другие расходы, связанные с дорожными авариями, составляют в год приблизительно 2 процента ВНП развивающихся стран.
In the Ixtoc case, using such methods, Pemex (wanting to keep the loss figure low) estimated the spill to amount to a little under a half-million tons. В случае с платформой Ixtoc, компания Pemex (намереваясь уменьшить значение потерь), использовавшая такие методы оценила, что объем утечки составил немного меньше полумиллиона тонн.
It is estimated that the total amount of municipal solid waste generated worldwide reached 1.84 billion tons in 2004, a 7 per cent increase on the 2003 total (Global Waste Management Market Report 2004). По оценкам, общий объем твердых городских отходов, вырабатываемых во всем мире, достиг в 2004 году 1,84 млрд. тонн, на 7 процентов больше, чем в 2003 году (Global Waste Management Market Report 2004).
Charney’s report estimated that doubling the amount of CO2 in the atmosphere would warm the earth by about 3° Celsius – a number that is well confirmed today. Отчет Чарни предположил, что удвоение количества СО2 в атмосфере, согреет землю примерно на 3° Цельсия – цифра, которая сегодня полностью подтверждена.
As reflected in paragraph 1.28 of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, the distribution would require that an estimated 65 per cent of that amount would be attributable to the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. Как указано в пункте 1.28 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, распределение этих средств потребует отнесения приблизительно 65 процентов данной суммы на счет регулярного бюджета, а остальная часть будет возмещена фондами и программами.
As reflected in paragraph 1.26 of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the distribution would require that an estimated 58 per cent of that amount be attributed to the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. Как указано в пункте 1.26 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, в результате такого распределения, согласно оценкам, 58 процентов указанной суммы будут подлежать покрытию из регулярного бюджета, а остаток будет возмещаться фондами и программами.
It is estimated that, in 2004, the total amount of municipal solid waste generated worldwide reached 1.84 billion tons, a 7 per cent increase over the 2003 total (Global Waste Management Market Report 2004). По имеющимся оценкам, в 2004 году общий объем образовавшихся в мире твердых муниципальных отходов составил 1,84 миллиарда тонн, что представляет собой увеличение на 7 процентов по сравнению с совокупным показателем за 2003 год (Глобальный доклад по обзору рынка регулирования отходов, 2004 год).
However, a Recovery Time Objective/Recovery Point Objective of less than 12 hours was estimated to cost nearly twice the amount in the current proposal based on telecommunication and hardware costs. Вместе с тем, для обеспечения показателя по времени восстановления/объему восстановления в размере менее 12 часов по оценкам на базе стоимости телекоммуникаций и аппаратных средств потребуется почти в два раза больше средств для осуществления нынешнего предложения.
The Secretary-General notes that, as reflected in paragraph 1.28 of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, the distribution would require that an estimated 65 per cent of the revised overall amount would be attributable to the regular budget, with the balance to be reimbursed by the funds and programmes. Генеральный секретарь отмечает, что, как говорится в пункте 1.28 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, это распределение потребует отнесения приблизительно 65 процентов от пересмотренной общей суммы на счет регулярного бюджета, а остальная часть будет возмещена фондами и программами.
Efforts are being made by UNHCR to obtain consolidated information on inventory, but there is no global tracking system to monitor the quantity of stocks on hand, estimated at over $ 50 million, which is a material amount. УВКБ прилагает усилия к сбору обобщенной информации о запасах, однако общая система контроля для количественного определения имеющихся запасов отсутствует, причем стоимость этих запасов, по приблизительным оценкам, составляет свыше 50 млн. долл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!