Примеры употребления "establish" в английском с переводом "создавать"

<>
Establish a collection system for used oil. Создать систему сбора отработанного масла.
They might then establish their own government. Затем эти районы могут создать собственное правительство.
Russia plans to establish an airbase in Belarus Россия планирует создать в Беларуси авиабазу
Difficult to establish an infrastructure for certificate lifecycle management. Трудно создать инфраструктуру для управления жизненным циклом сертификатов.
Putin’s policy can, at most, establish a relatively secure enclave. Политика Путина может, в лучшем случае, лишь создать относительно безопасные зоны.
To prosper, the eurozone will need to establish a political union. Чтобы процветать, еврозоне потребуется создать политический союз.
Instead, they prefer to establish relatively innocuous working groups and task forces. Вместо этого, они предпочитают создавать относительно безопасные рабочие группы или группы специалистов для решения определенной задачи.
To do that, you first need to establish relationships between your tables. Для этого сначала требуется создать между ними связи.
Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit. Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
Rehabilitate or establish 94 agrarian development stations and 25 experimental veterinary stations; восстановить или создать 94 станции аграрного развития и 25 опытных ветеринарных станций;
Moreno argues that the NIH should establish a permanent neuroethics research program. По его мнению, Национальные институты здравоохранения могли бы создать постоянную научно-исследовательскую программу по нейроэтике.
If needed, you can click Create link to establish the link again. При необходимости можно щелкнуть Создать связь, чтобы снова создать эту связь.
Establish and equip an alternate data centre outside New York for disaster recovery; создать и оснастить альтернативный центр данных за пределами Нью-Йорка для аварийного восстановления данных;
Beginning with Oslo, these leaders had a chance to establish a Palestinian state. Начиная с момента подписания соглашения в Осло, эти лидеры имели шанс создать палестинское государство.
We created a peacebuilding commission and agreed to establish a human rights council. Мы создали комиссию по миростроительству и согласовали вопрос об учреждении совета по правам человека.
How can America bolster institutions, create networks, and establish policies for managing transnational issues? Как сможет Америка укрепить необходимые организации, создать нужные информационные сети и разработать политику для управления межгосударственными вопросами?
In this way, we can establish a regulatory framework for the age of globalization. Тем самым, мы создаем условия для регулирования в эпоху глобализации.
It remains dominant today, as all efforts to establish an alternative, even totalitarianism, failed. Он все еще господствует в настоящее время, поскольку все попытки создать альтернативу, даже тоталитаризм, провалились.
That’s why requirements to establish local subsidiaries, with local capital, have been adopted. Именно поэтому было введено требование создавать полноценные местные подразделения иностранных банков, причём с местным капиталом.
In the meantime, it will be necessary to establish a coalition government by agreement. В то же время, необходимо по договоренности создать коалиционное правительство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!