Примеры употребления "environments" в английском с переводом "условия"

<>
Amphibious breeding in estuarine environments. Разведение амфибий в устьевых условиях.
One of those is in extreme environments. Одна из них - сложные природные условия.
Meetings in these kinds of environments are optional. Встречи и собрания в этих условиях - исключительно по желанию.
But these sorts of things are happening in many different environments. Однако подобные вещи происходят в самых различных условиях.
I work in some of the most extreme cave environments on the planet. Я работала в пещерах с самыми экстремальными условиями на планете.
A given genotype may produce different phenotypes in different environments, within certain limits. Конкретный генотип в различных внешних условиях может, в определенных рамках, способствовать формированию разных фенотипов.
There are increasing numbers of commercially available technologies suitable for use in field environments. Расширяется число коммерчески доступных технологий, пригодных для использования в полевых условиях.
And the world can come in with enabling environments and opportunities to do this. И в мире появятся условия и возможности для изменений.
They will look at whether more plasticity allows species to adapt faster to new environments. Они также рассмотрят вопрос о том, позволяет ли высокая пластичность быстрее адаптироваться в новых условиях.
However, in particularly mountainous or constrained environments such as a city, the ratio would be reversed. Но в условиях горной местности или при ведении боя в городе соотношение меняется.
The IMF’s recent World Economic Outlook describes the success of this approach in recessionary environments. Недавний Мировой Экономический Прогноз МВФ описывает успех такого подхода в кризисных условиях.
The specific environments (both operating and potential accident conditions) create very different safety design and operational criteria. Конкретные условия (как эксплуатации, так и возможных аварийных ситуаций) определяют существенное различие критериев обеспечения безопасности конструкций и эксплуатации.
And actually, it's the model that we expect to work for delivering anesthesia in these environments. На самом деле, это условия, наличие которых мы ожидаем для анестезирования в этих условиях.
Just as cholera has been eliminated from other difficult environments worldwide, it can be eliminated from Haiti. Так же, как холера была устранена в других сложных условиях по всему миру, она может быть уничтожена и на Гаити.
But the service has already taken some steps in preparation for fighting in those high-threat environments. Но его род войск уже предпринял некоторые шаги в рамках подготовки к ведению боевых действий в условиях новых угроз.
The specific environments (both operating and potential accident conditions) create very different safety design and operation criteria; Конкретные условия (как эксплуатации, так и возможных аварийных ситуаций) определяют существенное различие критериев обеспечения безопасности конструкций и эксплуатации;
Controlled flooding: a very old technique for conserving water and the soil which is well-suited to desert environments. регулируемое затопление: очень старый традиционный метод сохранения водных ресурсов и почвы, хорошо адаптированный к пустынным условиям.
What's very, very important here is that the earliest humans evolved in high-UV environments, in equatorial Africa. Здесь очень важно то, что самые ранние представители человека развивались в условиях очень высокого УФ-излучения, в экваториальной Африке.
Attempts by governments to earmark remittances for specific “productive” uses have failed, especially in countries with weak investment environments. Попытки правительств выделить денежные переводы для конкретного «продуктивного» использования потерпели неудачу, особенно в странах со слабыми инвестиционными условиями.
Armored vehicles are easily ambushed in urban environments and need to be closely supported by infantry to avoid unacceptable losses. В городских условиях бронированная техника легко может попасть в засаду, и поэтому во избежание ненужных потерь пехота должна оказывать ей непосредственную поддержку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!