Примеры употребления "environments" в английском с переводом на русский

<>
FOSS is often used in mission-critical environments. FOSS часто используется для решения критически важных задач.
Destruction of these precious natural environments generates international ills. Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам.
Cost categories apply to manufacturing environments that use routings. Категории затрат используются для производств, которые используют маршрутизацию.
On GNOME, Unity, and Cinnamon environments, press Ctrl + Alt + t. В версиях GNOME, Unity, и Cinnamon нажмите Ctrl + Alt + t.
These are not environments where you can build export manufacturing. Они не очень-то способствуют производству на экспорт.
Well, I intend to build these Self-Organized Learning Environments. Я хочу создать Самоорганизующиеся Учебные Пространства.
It will give particular attention to requirements for operations in emergency environments. Он будет уделять особое внимание требованиям, предъявляемым к проведению оперативной деятельности в чрезвычайных ситуациях.
So even new environments are still within the domain of the discoverable. И до сих пор остаётся потенциал обнаружить новые ареалы.
So something can be done, even in such extreme environments as Afghanistan. Поэтому надо предпринимать какие-то действия, несмотря на экстремальную обстановку в Афганистане.
On KDE environments, go to Application Menu and then System and then Konsole. В версии KDE нажмите Меню приложения дальше Система дальше Konsole.
They overwhelmingly affect civilians in the poorest and most desperate environments on Earth. В подавляющем большинстве случаев они затрагивают гражданское население в беднейших регионах планеты, находящееся в отчаянном положении.
Meanwhile, you can do discretionary trading yourself and learn experience in various market environments. Тем временем, вы будете торговать вручную и набирать опыт в различных состояниях рынка.
Army wives are used to starting over, dealing with new environments, the quick assimilation. Армейские жёны привыкли начинать всё сначала, обживаться в новой обстановке, приспосабливаться.
These hostels are not always seen as child-friendly environments, particularly for young children. Считается, что эти общежития не всегда создают благоприятную обстановку для детей, особенно маленьких.
Conference on Global Infosec 2002: Controlling and Assuring Security in Government and Enterprise Environments. «ИНФОСЕК 2002»: контроль и обеспечение безопасности в государственных учреждениях и на предприятиях.
Nearly 43 % of the unemployed live in urban environments, including 15 % in the capital. Около 43 процентов всех безработных живут в городских районах, в том числе 15 процентов из них живут в столичном регионе.
Overgrazing in vulnerable environments (such as uplands and heather moorlands) can also negatively impact biodiversity. Чрезмерный выпас в экологически уязвимых районах (таких, как нагорья и вересковые пустоши) также может негативно сказываться на биоразнообразии.
Foreign language instruction also contributes to the elimination of ethnocentric standpoints characteristic of closed environments. Изучение иностранных языков также содействует ликвидации этноцентрических взглядов, свойственных закрытым обществам.
For the first time in history, more people live in urban, rather than rural, environments. Впервые в истории людей в городах больше, нежели в деревнях, селениях.
Cost categories have several synonyms within manufacturing environments, such as labor rate codes or machine rate codes. В производстве также употребляются несколько синонимов категорий затрат, такие как код коэффициента использования рабочего времени или код коэффициента использования механизмов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!