Примеры употребления "earnings statement" в английском

<>
Of one thing the investor can be certain: A large company's need to bring in a new chief executive from the outside is a damning sign of something basically wrong with the existing management — no matter how good the surface signs may have been as indicated by the most recent earnings statement. В одном инвестор может не сомневаться: если у крупной компании появилась необходимость взять со стороны нового главного руководителя, это верный признак того, что в управлении компанией не все благополучно, как бы хорошо все ни выглядело на поверхности, например в последних отчетах о доходах.
Enter the earning information on an earnings statement. Ввести сведения о доходах в выписку о доходах.
You can automatically generate retroactive earnings statement lines when a worker receives earnings for past services at a new rate. Можно автоматически создавать строки выписки о доходах задним числом, когда работник получает доходы за услуги, выполненные в прошлом, по новой ставке.
Pioneer expects to add as many as 10 horizontal drilling rigs when oil reaches $50 and the outlook for supply and demand of crude is positive, the company said Monday in its earnings statement. Pioneer планирует добавить целых 10 установок горизонтального бурения, когда нефть достигнет $50. Перспективы спроса и предложения нефти — положительные, сообщила компания в понедельник в своем отчете о прибыли.
Include independent benefits and earnings on a single pay statement. Включать независимые льготы и доходы в одну выписку по оплате.
3. Manage the earnings that will appear on a total compensation statement 3. Управление доходами, которые будут отображаться в отчете по общей компенсации
The three types of compensation elements that can be added to a total compensation statement section are: benefits, earnings, and taxes. Три типа элементов компенсации, которые могут быть добавлены к разделу отчета по общей компенсации: льготы, прибыли и налоги.
It was difficult to live on his meager earnings. Было трудно жить на его мизерное жалование.
I began to doubt the accuracy of his statement. Я начал сомневаться в точности его утверждения.
Successful representatives can achieve high earnings with us. Перспективные продавцы смогут получить у нас высокую зарплату.
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления.
You determine your earnings. Вы сами определите размер своей зарплаты.
The Prime Minister is to make a statement tomorrow. Премьер-министр сделает заявление завтра.
Everybody is talking about decreasing gross yields, but we have been able to increase our turnover and earnings considerably. Как раз сегодня, когда все говорят о сокращающемся валовом доходе, мы смогли увеличить товарооборот и валовый доход.
His statement was based on the fact. Его заявление подкреплено фактом
Analysts had expected earnings of 10 cents per share and revenue of $4.56 billion, according to Thomson Reuters I/B/E/S. Аналитики ожидали прибыль 10 центов на акцию и валовый доход $4,56 млрд, согласно Thomson Reuters I/B/E/S.
I doubt the truth of his statement. Я сомневаюсь в правдивости этого утверждения.
"Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions," he said. "За период с начала года мы работаем с прибылью по нашим 10 странам, и по некоторым из них за полный год ожидается рекордно высокая прибыль до вычета процентов и налоговых взносов, - сказал он.
Do you believe the witness's statement? Вы верите свидетельским показаниям?
The company has upgraded its full year profit forecast and is looking to record earnings from holidaymakers in Australia and the United Kingdom. Компания обновила свой прогноз прибыли за полный год и ожидает рекордных доходов от отдыхающих в Австралии и Великобритании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!