Примеры употребления "dynamically composed system" в английском

<>
By contrast, her rival, Bernie Sanders, has become a serious contender because he brilliantly composed a persuasive message for his campaign: The system is rigged and a corrupt campaign-finance regime is holding it in place. Напротив, её соперник Берни Сандерс превратился в серьёзного конкурента, потому что прекрасно сформулировал убедительную идею своей кампании: Система – нечестная, а коррумпированные схемы финансирования избирательных кампаний помогают ей сохраняться.
The advisory body should be composed of representatives of Member States, officials of the United Nations system organizations, elected representative (s) of the staff, and elected representative (s) of the retirees, and be assisted by experts in health and insurance matters from the private sector. В состав этого консультативного органа следует включить представителей государств-членов, должностных лиц организаций системы Организации Объединенных Наций, выборного (ых) представителя (ей) персонала и выборного (ых) представителя (ей) пенсионеров, и ему будут оказывать содействие эксперты по вопросам здравоохранения и страхования из частного сектора.
The Gender Equality Agency of Bosnia and Herzegovina has worked in 2005 on awareness raising on gender equality in education, through preparation of the Collection of Papers, composed of lectures from the workshops “Integration of gender principles in educational system of Bosnia and Herzegovina” for all directors and pedagogues of elementary and secondary schools. В 2005 году Агентство Боснии и Герцеговины по вопросам равенства между мужчинами и женщинами занималось улучшением информированности о равенстве полов в сфере образования посредством подготовки сборника документов, включавшего лекции практикума под названием «Учет гендерных принципов в системе образования Боснии и Герцеговины» для всех директоров и педагогов начальных и средних школ.
Do we desire a viable United Nations system composed of agencies respected for their role in conflict resolution, human rights, economic development, education and culture, or will we continue to acquiesce in a narrow agenda of bias, stalemate and polemics? Либо мы желаем формирования жизнеспособной системы Организации Объединенных Наций, состоящей из учреждений, уважаемых за их роль в урегулировании конфликтов, обеспечении уважения прав человека, в области экономического развития, образования и культуры, либо мы будем продолжать мириться с узкими и предвзятыми повестками дня, тупиковыми ситуациями и полемическими нападками?
Now, I calculated how big was this international economic system composed by crime, terror, and illegal economy, before 9-11. Я подсчитала, насколько велика эта интернациональная экономическая система, созданная преступностью, террором и нелегальной экономикой до 11 сентября.
The Kaczynskis want to destroy the “corrupt system composed of careerist politicians, post-communists, former secret service functionaries, and criminal organizations,” who, according to the twins, have ruled Poland since 1989. Качиньские хотят уничтожить «коррумпированную систему, состоящую из политиков-карьеристов, бывших сотрудников секретных служб, пост-коммунистов и криминальных организаций», которые, по словам близнецов, правили Польшей с 1989 года.
As it happens, nearly every system in the world is composed of such layers. Так получается, что практически любая система в мире состоит из таких уровней.
At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together. В ту самую ночь, когда зацветает папороть, — я просто пересказываю то, что уже сложено в сказках здешними людьми, — собрались на сходку русалки, леший, волколаки, водяной, домовой, призраки и чародеи разных мастей.
This is one of the most dynamically developing spheres of production, more than 2 million Brazilians are engaged in it, and the annual turnover reaches 50 billion dollars. Это одна из наиболее динамично развивающихся сфер производства, в ней заняты более 2-х миллионов бразильцев, а годовой оборот достигает 50 миллиардов долларов.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
A team is composed of eleven players. Команда состоит из одиннадцати игроков.
FxCompany Financial Group Ltd. is one of the most dynamically developing companies. FxCompany Financial Group Ltd.- одна из самых динамично развивающихся компаний.
The legal system in America is the world's finest. Правовая система Америки лучшая в мире.
He composed three poems in a month. Он сочинил три поэмы за один месяц.
FxPro cTrader uses a 'Smart-Size' technology, which adapts to the window size and dynamically changes the window sizes of any open charts to achieve the best viewable results. FxPro cTrader использует технологию 'Smart-Size' СУмный размер'), которая адаптирует размер окна и динамично изменяет размер окна любого открытого графики для достижения наилучшего отображения.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
The USA is composed of 50 states. США состоит из 50 штатов.
“Fastest Growing ECN Broker Eastern Europe 2012” Award is presented by “Global Banking & Finance Review”, an independent British online magazine, which analyses and evaluates the most active and dynamically growing Forex brokers according to several key criteria. Титул "Самый быстроразвивающийся ECN-брокер в регионе Восточная Европа 2012 года". Присвоен независимой коллегией британского интернет-журнала Global Banking & Finance Review, ежегодно проводящей анализ и оценку наиболее активных и динамично развивающихся брокеров по нескольким ключевым критериям.
Linux is a free operating system; you should try it. Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать.
This class is composed of 35 pupils. Этот класс состоит из тридцати пяти учеников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!