Примеры употребления "driving crank" в английском

<>
A person with a new idea is a crank until the idea succeeds. Человека с новой идеей считают чудаком - до тех пор, пока он не преуспевает воплотить идею в жизнь.
Isn't this Central Driving School? Это не Центральная школа вождения?
“It’s time to crank up the volume,” he said, urging the United States to sanction big Russian banks. Пришло время усилить эти санкции, заявил он, и призвал Соединенные Штаты подвергнуть санкциям крупные российские банки.
I am not experienced in driving. Я неопытный водитель.
Many traders crank up their risk after each winner or lower it a lot after each loser, this is not the right thing to do. Многие трейдеры увеличивают свой риск после каждой выигрышной сделки или снижают его после проигрышной сделки, что является неправильным.
This is driving me crazy. Это сводит меня с ума.
As a car and boat enthusiast, the various gasoline-powered vehicles I own crank out a few thousand horsepower and generate a not-insignificant amount of pollution. Я люблю машины и лодки, и принадлежащие мне транспортные средства на бензиновых двигателях вырабатывают несколько тысяч лошадиных сил мощности, а также небольшое количество загрязняющих веществ.
Driving along the coast is wonderful. Ехать вдоль берега так прекрасно.
With a weapon this powerful, they can just lay it against a wall, crank the timers, and let fission do its work. Столь мощную бомбу они могут просто положить у стены, взвести часовой механизм, а дальше деление атомного ядра само сделает всю работу.
Driving a car is really very simple. Водить машину на самом деле очень легко.
But there is a larger narrative tragedy, and it’s a bigger conspiracy than any tinfoil-hatted crank could come up with — a conspiracy born out of fear. Но налицо - крупная сюжетная трагедия, и это - настоящий заговор: заговор более крупный, чем мог бы замыслить фокусник в шляпе из фольги. Это заговор, рожденный страхом.
Please do not talk to the driver while he's driving. Пожалуйста, не говорите с водителем, когда он за рулём.
The Chinese leadership will crank it up during internal crises and instability or external confrontations because it appeals to the pride and sensibilities of millions of Chinese citizens. Китайское руководство будет наращивать националистическую риторику в периоды внутренних кризисов, нестабильности и внешней конфронтации, потому что она тешит самолюбие и импонирует миллионам китайских граждан.
We took turns driving the car. Мы вели машину по очереди.
It is a sad testament to Russia's current mindset that it is Solzhenitsyn the anti-modernist crank who is being remembered, not Solzhenitsyn the towering foe of Soviet barbarism and mendacity. Для современного российского склада ума грустным является то, что Солженицына запомнят как антимодернистского повстанца, а не Солженицына как возвышающегося противника советского варварства и лицемерия.
The car broke down after half an hour's driving. Автомобиль сломался, проехав полчаса.
Now, suppose that same crank attempted to treat passersby as if they were his serfs. Теперь представьте, что этот чудак попытается относиться к прохожим так, будто бы они его крепостные крестьяне.
I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. Когда полиция остановила меня, я двигался со скоростью 120 километров в час.
The only institution that can crank up the printing press - the European Central Bank - will never resort to monetization of fiscal deficits. Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
It's driving me crazy. Это сводит меня с ума.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!