Примеры употребления "downfalls" в английском

<>
All three factions applaud the downfalls of media oligarchs Boris Berezovsky and Vladimir Gusinsky, but for different reasons. Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам.
Is Tesco’s downfall complete? Завершено ли падение Tesco?
He was able to strategize effectively on foreign policy, but was less able to control the personal insecurities that eventually led to his downfall – a shortcoming that emerged only over time. Он был в состоянии выработать стратегию эффективной внешней политики, но был в меньшей степени способен контролировать свое чувство небезопасности, что в конечном итоге привело к его падению – и это недостаток, который проявился только с течением времени.
So basically, we realized the show could really deepen if the diva felt Amanda was responsible for her downfall. В общем, мы поняли, что шоу можно углубить, если бы дива почувствовала, что Аманда была ответственна за ее провал.
It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением.
His hatred had brought about his downfall. Его ненависть стала причиной его падения.
Over time, this approach should increase your win rate and will build your confidence in your ability to not only trade profitably but to remain patient and disciplined as well, and that is truly something to be proud of considering lack of discipline and patience is most traders’ downfall. Через какое-то время, этот подход должен увеличить ваш процент выигрышных сделок и повысить вашу уверенность в своей способности не только выгодно торговать, но также и оставаться терпеливым и дисциплинированным, а это немаловажно, учитывая, что недостаток дисциплины и терпения является причиной краха большинства трейдеров.
Alas, Putin's success may lead to his downfall. Увы, успех Путина может привести к его падению.
You're trying to steal the spotlight from epic downfall! Хочешь урвать себе внимания от такого великого падения!
The downfall of many business leaders in recent years has been greed and selfish ambition. Причиной падения многих бизнес-лидеров в последние годы были жадность и сварливость.
But it was poor ratings, rather than controversial tactics, that proved the downfall for Norkin’s List. Но своим падением «Список Норкина» обязан не скандальной тактике, а слабым рейтингам.
I remember an early conversation with some young Egyptians shortly after President Hosni Mubarak’s downfall in 2011. Я помню ранние разговоры с некоторыми молодыми египтянами вскоре после падения режима президента Хосни Мубарака в 2011 году.
At the same time, Egypt and Saudi Arabia want desperately to avoid the downfall of Assad's regime. В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Ассада.
We offer you a home, a place to prosper, and the opportunity to contribute to the downfall of your enemies. Мы предлагаем вам дом, дом процветания, а так же возможность способствовать падению ваших врагов.
was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical? не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной?
Although a leader’s death in office infrequently prompts the downfall of the regime or instability, these events do occasionally occur. И хотя смерть находящегося у власти диктатора редко становится причиной падения режима или дестабилизации в стране, такие события время от времени происходят.
There is no question about what America’s responsibility would be if the Kim regime’s downfall led to all-out war. Нет сомнений о том, какая была бы ответственность Америки если бы падение власти Кима привело к тотальной войне.
Let us hope that this spring – ten years after the US invasion and Saddam’s downfall – brings Iraq a new and constructive beginning. Будем надеяться, что весна этого года, спустя десять лет после американского вторжения и падения режима Саддама, принесет Ираку новые и конструктивные начинания.
Nevertheless, electronic eavesdropping without court authorization, of the sort Bush ordered starting in 2002, played a particularly important part in Nixon's downfall. Тем не менее, электронное подслушивание без разрешения суда, которое Буш приказал начать в 2002 году, сыграло особенно важную роль в падении Никсона.
This is the vengeful side of our fawning, as though the humiliation of worshipping idols must be balanced by our delight in their downfall. Это мстительная сторона нашего прислуживания, как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!