Примеры употребления "down-leg side" в английском

<>
This could be the trigger for the aforementioned down leg and the test or even the break of the 1.0460 (S1) hurdle. Это может быть поводом для вышеупомянутого движения вниз и теста или даже прохождения поддержки 1,0460 (S1).
Piss ran down his leg at five minutes in. Через пять минут у него по ногам потекла моча.
Yeah. Cat, can you put leg over that side? Yeah. Да, Кэт, ты можешь поставить ноги на ту сторону? Да.
At point B the price switches direction and retraces down sharply to form the B-C leg. В точке B цена разворачивается в противоположном направлении и происходит резкая коррекция вниз – это фаза B-C.
• … at point B, the price switches direction and retraces down sharply to form the B-C leg – ideally a 61.8% or 78.6% retracement of the price increase between points A and B. • … в точке B цена меняет направление и совершает резкую коррекцию, образуя фазу B-C – в идеальном случае от 61,8% до 78,6% движения цены между точками A и B.
I slipped on some mud and fell off this ravine, came crashing down on a rock, and it cut my leg up pretty bad. Я поскользнулся в грязи и упал в этот овраг, упал на камень и он довольно серьезно порезал мою ногу.
Well, a leg of lamb's missing off the side as well. Ну, нога ягненка точно также пропала из виду.
So we drove down the road to the left, he picked up a leg of lamb and we went home. Мы проехали прямо, налево, он взял баранью ногу и мы поехали домой.
I'll take you down to the back of the store tomorrow, I'll get that ball taken out of your leg. Завтра я отвезу тебя в магазин Бегби, где из твоей ноги вынут пулю.
The S&P June futures - which settled at 1143.60 on April 15, down 17 points in a big volume selloff - would have to decline another 8% to reach the short leg in our hypothetical put credit spread. Июньские фьючерсы, которые показали 15 апреля 1143.60, 17 пунктов вниз на распродаже с большими объемами - должны сделать еще 8% вниз, чтобы достичь шортовой ноги в нашем гипотетическом кредитном пут-спрэде.
Even Rudel was shot down 32 times (though all by ground fire) and wounded on many occasions, once so severely that part of his right leg had to be amputated. Даже Руделя сбивали 32 раза (хотя все время огнем с земли), и он получил многочисленные ранения, одно из которых было настолько серьезным, что ему ампутировали часть правой ноги.
If you made that decision in 1965, the down side of that is the next year we have the Cultural Revolution. Если бы вы сделали этот выбор в 1965 г., то минусом было бы то, что следующий год был годом культурной революции.
The second is a break to the down side, which gives us a price target of about 1.6251. Второй путь - прорыв вниз, который даст нам цель около 1.6251.
This is usually a huge warning sign for me that the market will see a rather large and violent correction, usually to the down side. Обычно для меня это огромный предупреждающий знак, что на рынке будет довольно большая и резкая коррекция, обычно вниз.
And instead of shooting they charged down the side of that hill toward the enemy. И вместо стрельбы они начали атаку вниз по склону холма, навстречу врагу.
Crosstab queries summarize your values and then group them by two sets of facts — one set down the side (a set of row headers), and the other across the top (a set of column headers). Перекрестные запросы суммируют значения и затем группируют их по двум наборам фактов — один набор вдоль боковой стороны (заголовки строк) и второй набор вдоль верхней части (заголовки столбцов).
Listen, when no one's looking, try scraping a key down the side of his flash convertible. Слушай, когда никого не будет, попробуй оцарапать ключом дверь его кабриолета.
It just says "Money," and if you look down the side street, it says, "does not make me happy." и там просто написано "Деньги", а когда вы глянете вдоль боковой улицы, там написано, "не делают меня счастливым".
Crosstab queries summarize your values and then group them by two sets of facts — one set down the side (row headings), and the other across the top (column headings). Перекрестные запросы суммируют значения и затем группируют их по двум наборам фактов — вдоль боковой стороны (заголовки строк) и в верхней части (заголовки столбцов).
We knock down one side, and another one pops up. Мы отрываем одну голову, тут же появляется другая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!